并行不悖 Параллельно, но не противоречиво
Explanation
指两件事同时进行,并不互相抵触,可以一起发展。
Означает, что два дела происходят одновременно, не противореча друг другу, и могут развиваться вместе.
Origin Story
话说古代有一位老农,他家既养鸡又种田。别人都说养鸡和种田会占用时间,互相冲突,难以兼顾。但老农却说:“养鸡种田,并行不悖!”他每天清晨先去田里劳作,中午回家喂鸡,下午再回田里。鸡粪用来肥田,粮食养活鸡。就这样,他的鸡越来越多,粮食也越来越多,生活越过越红火。他用自己的实际行动证明,养鸡和种田不仅不相冲突,反而相得益彰,共同促进了他的生活富裕。这便是“并行不悖”的生动写照,体现了事物之间相互协调发展的可能性,也启示我们,要学会统筹兼顾,在多方面努力的同时,取得更大的成功。
Жил-был старый фермер, который разводил кур и обрабатывал землю. Другие говорили, что разведение кур и земледелие отнимают много времени, противоречат друг другу и их трудно совмещать. Но старый фермер сказал: «Разведение кур и земледелие могут идти параллельно!» Каждое утро он сначала работал в поле, в полдень возвращался домой кормить кур, а затем снова возвращался в поле. Куриный помет использовался для удобрения полей, а зерно кормило кур. Таким образом, его кур становилось все больше, зерна тоже прибавлялось, и его жизнь становилась все лучше. Он собственными действиями доказал, что разведение кур и земледелие не только не противоречат друг другу, но и дополняют друг друга, способствуя его богатству. Это яркое изображение «параллельно, но не противоречиво», отражающее возможность взаимно скоординированного развития вещей, а также напоминающее нам учиться координировать наши усилия и, стремясь во многих областях, добиваться больших успехов.
Usage
形容两件事物可以同时进行,互不冲突。
Описание двух дел, которые могут происходить одновременно, не противореча друг другу.
Examples
-
国家发展和人民生活水平提高这两件事可以并行不悖。
guojia fazhan he renmin shenghuoshui pingtigao zhe liang jianshi keyi bingxing bu bei
Развитие страны и повышение уровня жизни населения могут идти параллельно.
-
科技进步与环境保护可以并行不悖,并不矛盾。
keji jinbu yu huanjing baohu keyi bingxing bu bei, bing bu maodun
Научно-технический прогресс и охрана окружающей среды могут идти параллельно и не противоречат друг другу.