急转直下 резкий крутой спад
Explanation
形容形势或情况骤然转变,迅速向下发展。
Описывает ситуацию или тенденцию, которая внезапно меняется и быстро ухудшается.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他年轻的时候,才华横溢,名动长安。他的诗歌,如同江河奔流,气势磅礴,一气呵成。然而,在官场沉浮多年之后,他的仕途却急转直下。先是被权臣排挤,失去了朝廷的重用,后又被卷入政治漩涡,饱受折磨。他曾经的辉煌,如今已成为过眼云烟。他的诗歌,也逐渐失去了往日的豪迈,多了几分落寞与悲凉。曾经意气风发的少年,如今成了满头白发,饱经沧桑的老人。他感叹道:人生如戏,世事无常,辉煌之后,往往伴随着急转直下。
Рассказывают, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бо. В молодости он был невероятно талантлив и славился в Чанъани. Его стихи текли, как бурная река, мощные и величественные. Однако после многих лет, проведенных в политике, его карьера резко пошла вниз. Сначала его вытеснили влиятельные министры, и он потерял свою влиятельную должность при дворе. Позже он оказался втянут в политические интриги и сильно пострадал. Былая слава стала далеким воспоминанием. Его стихи постепенно утратили свою прежнюю смелость и приобрели оттенок меланхолии и грусти. Когда-то уверенный в себе юноша теперь стал стариком с седыми волосами, полным жизненного опыта. Он вздохнул: Жизнь — это пьеса, мир изменчив. За блеском часто следует внезапный упадок.
Usage
用于形容形势、情况等突然转变,并迅速向下发展。
Используется для описания ситуации, состояния и т. д., которые внезапно меняются и быстро ухудшаются.
Examples
-
股市行情急转直下,投资者一片恐慌。
gǔshì xíngqíng jí zhuǎn zhí xià, tóuzī zhě yīpiàn kǒnghuāng
Фондовый рынок резко упал, инвесторы запаниковали.
-
他的病情急转直下,情况十分危急。
tā de bìngqíng jí zhuǎn zhí xià, qíngkuàng shífēn wēijí
Его состояние резко ухудшилось, ситуация очень критична.
-
文章的结尾急转直下,令人意想不到。
wénzhāng de jiéwěi jí zhuǎn zhí xià, lìng rén yìxiǎngbùdào
Концовка статьи оказалась неожиданной.