拖拖拉拉 прокрастинация
Explanation
形容做事拖延,迟缓,没有效率。
Чтобы описать кого-то, кто делает все медленно и неэффективно.
Origin Story
小明要参加一个重要的比赛,需要提前一个月准备。可是小明却拖拖拉拉,总是找各种借口推迟训练。比赛前几天,他才开始紧张起来,却发现时间根本不够了。结果,比赛成绩不理想,小明后悔莫及。这个故事告诉我们,做事不能拖拖拉拉,要提前做好计划,并且按计划执行,才能取得成功。
Михаил должен был участвовать в важном соревновании, для которого ему нужно было готовиться за месяц. Но Михаил все откладывал, постоянно находя разные причины, чтобы отложить тренировки. За несколько дней до соревнований он наконец-то начал нервничать, но обнаружил, что времени совсем не осталось. В результате его выступление на соревнованиях было неудачным, и Михаил очень пожалел об этом. Эта история учит нас тому, что нельзя откладывать дела на потом, нужно планировать заранее и действовать по плану, чтобы добиться успеха.
Usage
用于形容做事拖拉,效率低下。
Используется для описания того, кто медлителен и неэффективен в своей работе.
Examples
-
他做事总是拖拖拉拉的,效率很低。
tā zuò shì zǒng shì tuō tuō lā lā de, xiào lǜ hěn dī
Он всегда делает все очень медленно и неэффективно.
-
不要拖拖拉拉的,赶紧把工作做完。
bú yào tuō tuō lā lā de, gǎn jǐn bǎ gōng zuò zuò wán
Не откладывай, быстро закончи работу.
-
这个项目因为他的拖拖拉拉已经耽误了很长时间了。
zhège xiàngmù yīnwèi tā de tuō tuō lā lā yǐjīng dānwù le hěn cháng shíjiān le
Этот проект задерживается уже очень долго из-за его прокрастинации.