措手不及 врасплох
Explanation
指事情突然发生,来不及应付。
Это используется для событий, которые происходят внезапно, и нет времени на реакцию.
Origin Story
话说古代一位将军,他以智谋著称,却在一次夜袭中吃了大亏。敌军利用夜色的掩护,悄无声息地包围了他的营地。将军和士兵们都睡得正香,根本没有察觉到危险的逼近。等到敌人攻入营地时,将士们才惊醒过来,却已措手不及,只能仓皇应战,最终落得个兵败如山倒的下场。事后,将军才追悔莫及,他明白自己轻敌冒进,没有做好充分的防范准备,才导致了这场惨败。他深知,在战场上,任何的疏忽都可能带来致命的打击,只有未雨绸缪,才能立于不败之地。从此以后,这位将军更加谨慎小心,时刻保持警惕,再也没有犯过类似的错误。
В давние времена жил очень умный и опытный полководец, известный своей военной стратегией. Однако во время ночной засады он потерпел сокрушительное поражение. Враг воспользовался темнотой и бесшумно окружил его лагерь. Полководец и его солдаты спали крепким сном, не подозревая об опасности. Когда враг атаковал, солдаты проснулись, но было уже поздно: они были совершенно застигнуты врасплох. Они могли только отчаянно сражаться, что привело к катастрофическому поражению. Впоследствии полководец очень сожалел о своих действиях. Он понял, что его неосторожность и недостаточная подготовка привели к такому плачевному результату. Он усвоил, что любая небрежность на поле боя может быть смертельно опасной. Только тщательная подготовка может гарантировать победу. С того дня полководец стал намного осторожнее и бдительнее, больше никогда не повторяя своей ошибки.
Usage
常用来形容对突然发生的事情一时无法应付。
Используется для описания неспособности справиться с внезапным событием.
Examples
-
突如其来的袭击让他措手不及。
tu ru qi lai de xi ji rang ta cuo shou bu ji
Внезапное нападение застало его врасплох.
-
面对紧急情况,他措手不及,手忙脚乱。
mian dui jin ji qing kuang,ta cuo shou bu ji,shou mang jiao luan
Столкнувшись с чрезвычайной ситуацией, он растерялся и запаниковал.