摇摇晃晃 шатающийся
Explanation
形容物体或人左右摇摆,不稳定。
Описание объекта или человека, неустойчиво перемещающегося из стороны в сторону.
Origin Story
从前,在一个小山村里住着一只名叫“摇摇”的小猫。它有一身雪白的绒毛,一双明亮的大眼睛,非常可爱。可是,摇摇有个毛病,那就是走路总是摇摇晃晃的,像喝醉了一样。村里的其他小动物都笑话它,说它是个“笨蛋”。摇摇很难过,它很想改掉这个毛病,但是它试了很多次,还是无法控制自己的身体。有一天,摇摇遇到了一位年迈的乌龟爷爷。乌龟爷爷看到摇摇摇摇晃晃的样子,并没有嘲笑它,而是和蔼地问它:“摇摇,你为什么走路总是这样呢?”摇摇委屈地把自己的事情告诉了乌龟爷爷。乌龟爷爷听后,慈祥地笑了笑,说:“孩子,你不用担心,你的问题是可以解决的。你只要每天坚持练习走平衡木,慢慢地你就会好起来的。”摇摇听了乌龟爷爷的话,心里充满了希望。它每天都坚持练习走平衡木,认真地纠正自己的姿势。一开始,它走得很慢,很费力,经常会摔倒。但是它没有放弃,一次又一次地尝试,慢慢地,它的平衡感越来越好,走路也不再摇摇晃晃了。最终,它克服了自身的缺陷,赢得了其他小动物的尊重。从那以后,摇摇成了村里最受欢迎的小猫,它用自己的行动告诉大家,只要坚持不懈,就一定能够克服困难,实现自己的目标。
Давным-давно в маленькой горной деревне жила маленькая кошка по имени "Шатунья". У нее была белоснежная шерсть, пара больших светлых глаз, и она была очень мила. Но у Шатуньи была проблема: она всегда шаталась при ходьбе, словно пьяная. Другие маленькие животные в деревне смеялись над ней, называя "дурочкой". Шатунья очень грустила, она очень хотела избавиться от этой привычки, но много раз пыталась и все равно не могла контролировать свое тело. Однажды Шатунья встретила старого дедушку-черепаху. Дедушка-черепаха увидел, как Шатунья шатается, но не стал смеяться над ней. Вместо этого он ласково спросил: "Шатунья, почему ты всегда так ходишь?" Шатунья с грустью рассказала дедушке-черепахе о своей проблеме. Выслушав, дедушка-черепаха добродушно улыбнулся и сказал: "Деточка, не волнуйся, твоя проблема решаема. Тебе нужно каждый день тренироваться ходить по бревну, и постепенно ты поправишься." Шатунья наполнилась надеждой, услышав слова дедушки-черепахи. Она каждый день тренировалась ходить по бревну, старательно корректируя свою осанку. Сначала это было очень медленно и трудно; она часто падала. Но она не сдавалась и снова и снова пыталась. Постепенно ее чувство равновесия улучшалось, и она больше не шаталась при ходьбе. В конце концов, она преодолела свой недостаток и заслужила уважение других животных. С тех пор Шатунья стала самой популярной кошкой в деревне. Своим примером она показала всем, что если упорно трудиться, то обязательно можно преодолеть трудности и достичь своих целей.
Usage
作谓语、状语、定语;形容摇摆不定,不稳当。
В качестве сказуемого, обстоятельства или определения; описывает что-либо неустойчиво раскачивающееся и нестабильное.
Examples
-
小船在水面上摇摇晃晃地行驶。
xiǎochuán zài shuimiàn shàng yáoyáohuǎnghuǎng de xíngshǐ
Лодка качалась на воде. Он был пьян и шатался при ходьбе.
-
他喝醉了,走路摇摇晃晃的。
tā hē zuì le, zǒulù yáoyáohuǎnghuǎng de