旁敲侧击 косвенно
Explanation
比喻说话、写文章不直接点明,而是从侧面曲折地加以讽刺或抨击。
Это метафора для речи или письма, в которых не говорится прямо о сути дела, а косвенно высмеивается или критикуется.
Origin Story
战国时期,赵国有个大臣叫蔺相如,他因为完璧归赵而被封为上卿。后来,秦王想羞辱他,派人送来一封信,信中言语刻薄,暗示蔺相如能力不行,应该降职。蔺相如看了信后,并没有直接反驳,而是通过种种举动,暗中讽刺秦王,比如送礼、请客等,让秦王明白他的才能和地位不可动摇。秦王见蔺相如不卑不亢,反而处处维护自己的尊严,最终也只好作罢,放弃了羞辱他的想法。这个故事体现了蔺相如的智慧和胆识,同时也说明了在面对挑衅时,有时旁敲侧击比正面冲突更有效。
В период Сражающихся царств в царстве Чжао был министр по имени Линь Сянжу. Он был повышен до высшего ранга после успешного возвращения драгоценной нефритовой печати Чжао. Позже король Цинь хотел унизить его и послал письмо, полное грубых слов, предполагая, что Линь Сянжу некомпетентен и должен быть понижен в должности. Линь Сянжу не стал прямо опровергать это, а использовал различные действия, чтобы косвенно высмеять короля Цинь, например, даря подарки и устраивая пиры, чтобы показать королю, что его способности и положение непоколебимы. Король Цинь, видя, что Линь Сянжу не был ни покорным, ни высокомерным, но защищал своё достоинство, не имел иного выбора, кроме как отказаться от своего плана унизить его. Эта история отражает интеллект и храбрость Линь Сянжу, а также показывает, что при столкновении с провокациями иногда косвенные действия оказываются эффективнее прямого конфликта.
Usage
用于形容说话或写文章不直接点明,而是从侧面曲折地表达意思。
Используется для описания ситуации, когда кто-то не говорит что-то напрямую, а выражает свой смысл косвенно, окольным путём.
Examples
-
他总是旁敲侧击地打听我的消息。
tā zǒngshì páng qiāo cè jī de dǎtīng wǒ de xiāoxī。
Он всегда пытается узнать обо мне косвенно.
-
记者们旁敲侧击地询问总统的看法。
jì zhě men páng qiāo cè jī de xúnwèn zǒng tóng de kànfǎ。
Журналисты косвенно расспросили президента о его мнении.
-
他说话总是旁敲侧击,让人摸不着头脑。
tā shuōhuà zǒngshì páng qiāo cè jī, ràng rén mō bù zhǎo tóu nǎo。
Он всегда говорит косвенно, запутывая людей