旁敲侧击 遠回し
Explanation
比喻说话、写文章不直接点明,而是从侧面曲折地加以讽刺或抨击。
直接的に言明せず、側面から曲折して皮肉や批判を加える比喩表現です。
Origin Story
战国时期,赵国有个大臣叫蔺相如,他因为完璧归赵而被封为上卿。后来,秦王想羞辱他,派人送来一封信,信中言语刻薄,暗示蔺相如能力不行,应该降职。蔺相如看了信后,并没有直接反驳,而是通过种种举动,暗中讽刺秦王,比如送礼、请客等,让秦王明白他的才能和地位不可动摇。秦王见蔺相如不卑不亢,反而处处维护自己的尊严,最终也只好作罢,放弃了羞辱他的想法。这个故事体现了蔺相如的智慧和胆识,同时也说明了在面对挑衅时,有时旁敲侧击比正面冲突更有效。
戦国時代、趙の国の臣下として藺相如という人物がいました。彼は完璧を趙に返したことで上卿に任命されました。その後、秦王は彼を屈辱に陥れようと、皮肉な言葉で能力がないことを示唆する書簡を送りました。藺相如は直接反論する代わりに、贈り物や宴会などの行為で秦王を暗に皮肉り、自分の能力と地位は揺るぎないことを示しました。秦王は藺相如が卑屈でも傲慢でもない、自分の尊厳を守っているのを見て、彼を屈辱に陥れる計画を断念せざるを得ませんでした。この物語は藺相如の知恵と勇気を示しており、挑発に直面した時、直接的な対立よりも間接的な行動の方が効果的な場合もあることを示しています。
Usage
用于形容说话或写文章不直接点明,而是从侧面曲折地表达意思。
直接的に述べずに、遠回しな表現で意味を伝える場合に用いられます。
Examples
-
他总是旁敲侧击地打听我的消息。
tā zǒngshì páng qiāo cè jī de dǎtīng wǒ de xiāoxī。
彼はいつも遠回しに私の情報を聞き出そうとする。
-
记者们旁敲侧击地询问总统的看法。
jì zhě men páng qiāo cè jī de xúnwèn zǒng tóng de kànfǎ。
記者たちは大統領の見解を遠回しに尋ねた。
-
他说话总是旁敲侧击,让人摸不着头脑。
tā shuōhuà zǒngshì páng qiāo cè jī, ràng rén mō bù zhǎo tóu nǎo。
彼はいつも遠回しな話し方をするので、よくわからない