杀人越货 убийство и грабеж
Explanation
指杀人抢劫财物,是盗匪的行为。
Относится к убийству и грабежу, поведению бандитов.
Origin Story
话说在古代一个动荡不安的年代,在一个偏僻的山村里,住着一位名叫李大壮的农夫。他老实巴交,勤勤恳恳地耕种着自己的土地,过着平静而贫穷的生活。然而,平静的生活却被一群穷凶极恶的强盗打破了。一天晚上,强盗们潜入村庄,他们杀人越货,抢劫民财,李大壮一家也未能幸免。强盗们不仅抢走了他们所有的粮食和财物,还杀害了李大壮的妻子和孩子。李大壮悲痛欲绝,但他并没有因此而放弃希望,他决定要为家人报仇。他开始学习武功,练就了一身好武艺,并加入了当地的义军,和强盗们展开斗争。经过多年的艰苦奋斗,他终于剿灭了这伙强盗,为自己的家人报了仇。这个故事告诉我们,邪不压正,正义终将战胜邪恶。
В древние времена, в период беспорядков, в отдаленной деревне жил фермер по имени Ли Дачжуан. Он был трудолюбивым человеком, который обрабатывал свою землю и вел тихую, бедную жизнь. Однако его мирное существование было разрушено группой жестоких бандитов. Однажды ночью бандиты совершили набег на деревню, убивая и грабя жителей деревни. Семья Ли Дачжуана также не избежала этой участи; они были убиты, а их имущество разграблено. Охваченный горем, Ли Дачжуан поклялся отомстить за свою семью. Он усердно тренировался в боевых искусствах и присоединился к местной повстанческой армии, чтобы сражаться с бандитами. После многих лет борьбы ему удалось уничтожить бандитов и отомстить за свою семью. Эта история учит нас тому, что справедливость восторжествует над злом.
Usage
作谓语、定语;指盗匪的行为。
В качестве сказуемого, определения; относится к поведению бандитов.
Examples
-
这伙强盗杀人越货,无恶不作。
zhe huo qiangdao shā rén yuè huò, wú è bù zuò
Эта банда грабителей убивала и грабила, не делая ничего хорошего.
-
他们杀人越货,被判了死刑。
tāmen shā rén yuè huò, bèi pàn le sǐ xíng
Они были приговорены к смертной казни за убийство и грабеж.