杀人越货 meurtre et vol
Explanation
指杀人抢劫财物,是盗匪的行为。
Désigne le meurtre et le vol de biens, un acte de bandits.
Origin Story
话说在古代一个动荡不安的年代,在一个偏僻的山村里,住着一位名叫李大壮的农夫。他老实巴交,勤勤恳恳地耕种着自己的土地,过着平静而贫穷的生活。然而,平静的生活却被一群穷凶极恶的强盗打破了。一天晚上,强盗们潜入村庄,他们杀人越货,抢劫民财,李大壮一家也未能幸免。强盗们不仅抢走了他们所有的粮食和财物,还杀害了李大壮的妻子和孩子。李大壮悲痛欲绝,但他并没有因此而放弃希望,他决定要为家人报仇。他开始学习武功,练就了一身好武艺,并加入了当地的义军,和强盗们展开斗争。经过多年的艰苦奋斗,他终于剿灭了这伙强盗,为自己的家人报了仇。这个故事告诉我们,邪不压正,正义终将战胜邪恶。
Dans les temps anciens, pendant une période de troubles, un paysan nommé Li Dazhuang vivait dans un village isolé. C'était un homme travailleur qui cultivait sa terre et menait une vie tranquille et pauvre. Cependant, son existence paisible fut brisée par un groupe de bandits vicieux. Une nuit, les bandits attaquèrent le village, tuant et pillant les villageois. La famille de Li Dazhuang ne fut pas épargnée ; elle fut assassinée et ses biens furent pillés. Accablé de chagrin, Li Dazhuang jura de venger sa famille. Il s'entraîna durement aux arts martiaux et rejoignit une armée rebelle locale pour combattre les bandits. Après des années de lutte, il réussit à éliminer les bandits et à venger sa famille. Cette histoire nous enseigne que la justice finit par triompher du mal.
Usage
作谓语、定语;指盗匪的行为。
Comme prédicat, épithète ; qualifie le comportement des bandits.
Examples
-
这伙强盗杀人越货,无恶不作。
zhe huo qiangdao shā rén yuè huò, wú è bù zuò
Cette bande de bandits a commis des meurtres et des vols, ne faisant rien de bien.
-
他们杀人越货,被判了死刑。
tāmen shā rén yuè huò, bèi pàn le sǐ xíng
Ils ont été condamnés à mort pour meurtre et vol.