欺上瞒下 Обманывать начальство, скрывать от подчинённых
Explanation
欺上瞒下指对上级领导隐瞒真实情况,欺骗他们;对下级则隐瞒真相,蒙蔽他们。这种行为是一种不诚实的行为,会造成不良的后果。
Скрывать правду от начальства и обманывать их; скрывать правду от подчиненных и вводить их в заблуждение. Это нечестное поведение, которое приводит к плохим последствиям.
Origin Story
在一个古老的王朝,朝廷官员李大人表面上对皇帝忠心耿耿,汇报工作总是报喜不报忧,实际却暗中结党营私,鱼肉百姓,对下属则严厉苛刻,隐瞒各种不利的消息。他为了维护自己的官位,不惜欺上瞒下,最终被揭露,身败名裂。
В древней династии придворный чиновник по имени господин Ли казался верным императору, всегда сообщая хорошие новости и скрывая плохие. Но на самом деле он тайно создавал группировки, угнетал народ и был жесток к своим подчиненным. Он скрывал всевозможные плохие новости, чтобы защитить свою должность, и занимался обманом. В конце концов, его разоблачили, и он погубил свою репутацию.
Usage
常用于批评那些对上级领导隐瞒真相,欺骗他们;对下级则隐瞒真相,蒙蔽他们的行为。
Часто используется для критики тех, кто скрывает правду от начальства, обманывая их; и скрывает правду от подчиненных, вводя их в заблуждение.
Examples
-
他为了升职,经常欺上瞒下,最终东窗事发,被公司开除。
tā wèile shēngzhí, jīngcháng qī shàng mán xià, zuìzhōng dōngchuāng shìfā, bèi gōngsī kāichú。
Чтобы получить повышение, он часто обманывал начальство и скрывал правду от подчиненных. В конце концов, его разоблачили, и он был уволен из компании.
-
一些不负责任的领导,为了维护自己的面子,往往选择欺上瞒下,导致问题越来越严重。
yīxiē bù fù zérèn de lǐngdǎo, wèile wéihù zìjǐ de miànzi, wǎngwǎng xuǎnzé qī shàng mán xià, dǎozhì wèntí yuè lái yuè yánzhòng。
Некоторые безответственные руководители, чтобы сохранить лицо, часто предпочитают обманывать начальство и скрывать правду от подчиненных, из-за чего проблемы усугубляются.