正大光明 откровенный
Explanation
指心怀坦白,言行正派。形容为人正直,行为光明磊落,没有隐瞒欺骗。
Это означает, что у человека честное сердце и он ведет себя честно и открыто. Это описывает человека, который честен и отличается ясностью и прозрачностью, ничего не скрывая и не обманывая.
Origin Story
话说古代,有一个名叫李明的年轻书生,他为人正直,胸怀坦荡,从不为私利而曲意逢迎。一次,县令要选拔一名幕僚,许多人都想方设法巴结县令,送礼行贿,但李明却始终坚持正大光明,他凭借自己的真才实学,最终在考试中脱颖而出,被县令选中。李明在任期间,公正廉明,为百姓做了许多好事,深受百姓爱戴。他清正廉洁的形象,成为人们学习的榜样。
В давние времена, в древнем Китае, жил молодой ученый по имени Ли Мин. Он был честным и прямодушным человеком, который никогда не шел на компромисс со своими принципами ради личной выгоды. Когда уездный магистрат объявил о вакансии писаря, многие пытались задобрить магистрата подарками и взятками, но Ли Мин всегда придерживался принципов честности и порядочности. Его истинный талант и упорный труд в конечном итоге привели его к успеху на экзамене, и он был выбран магистратом. Во время своего пребывания в должности он был справедливым и честным, и он совершил множество добрых дел для народа, заслужив их глубокое уважение. Его чистый и честный образ стал примером для подражания.
Usage
用于形容人为人正直,行为光明磊落,没有隐瞒欺骗。
Используется для описания человека, который честен, открыт и ничего не скрывает и не обманывает.
Examples
-
他做事光明磊落,正大光明。
ta zuòshì guāngmíng lěiluò, zhèngdà guāngmíng.
Он всегда честен и открыт в своей работе.
-
我们要做一个正大光明的人。
wǒmen yào zuò yīgè zhèngdà guāngmíng de rén。
Мы всегда должны быть честными и открытыми во всем