每况愈下 постоянное ухудшение
Explanation
形容情况越来越坏,不断恶化。
Описывает ситуацию, которая постоянно ухудшается и становится все хуже.
Origin Story
战国时期,有个叫东郭子的人,去问庄子什么是“道”。庄子说:“道”在蚂蚁洞里。东郭子不解,又问。庄子说:“道”在野草、砖瓦、碎石里。东郭子纳闷道:“道怎么越来越卑微了呢?”庄子说:“是啊,‘道’就在那些卑微低贱的地方,这不正说明‘道’每况愈下吗?”东郭子仍然不懂,庄子就用比喻给他解释:就像人的身体,从头顶到脚趾,越来越往下,情况也就越来越差,这就是每况愈下。
В период Сражающихся царств человек по имени Дон Гуоцзы пошел спросить у Чжуанцзы, что такое «Дао». Чжуанцзы ответил: «Дао» находится в муравейнике. Дон Гуоцзы не понял и спросил снова. Чжуанцзы сказал: «Дао» находится в траве, кирпичах, черепице и камнях. Дон Гуоцзы спросил в замешательстве: «Почему Дао становится все более смиренным?» Чжуанцзы сказал: «Да, «Дао» находится в этих низких местах, разве это не означает, что «Дао» становится все хуже?» Дон Гуоцзы все еще не понимал, поэтому Чжуанцзы объяснил ему с помощью метафоры: Как человеческое тело, от головы до ног, чем ниже, тем хуже состояние, это постепенное снижение.
Usage
用于形容事物不断恶化,情况越来越糟。
Используется для описания вещей, которые постоянно ухудшаются и становятся все хуже.
Examples
-
这家公司自从换了领导以后,业绩每况愈下,令人担忧。
zhè jiā gōngsī zìcóng huàn le lǐngdǎo yǐhòu, yèjī měi kuàng yù xià, lìng rén dānyōu。
Производительность компании постоянно снижается с момента смены руководства, что вызывает опасения.
-
他的身体状况每况愈下,需要及时就医。
tā de shēntǐ zhuàngkuàng měi kuàng yù xià, xūyào jíshí jiù yī。
Его состояние здоровья ухудшается, ему нужна срочная медицинская помощь.
-
这个项目从一开始就问题不断,现在更是每况愈下,恐怕要失败了。
zhège xiàngmù cóng yīkāishǐ jiù wèntí bùduàn, xiànzài gèng shì měi kuàng yù xià, kǒngpà yào shībài le。
Этот проект с самого начала имел проблемы, и теперь ситуация ухудшается, он, вероятно, провалится.