每况愈下 Chaque situation se détériore
Explanation
形容情况越来越坏,不断恶化。
Décrit une situation qui ne cesse d'empirer, se détériorant constamment.
Origin Story
战国时期,有个叫东郭子的人,去问庄子什么是“道”。庄子说:“道”在蚂蚁洞里。东郭子不解,又问。庄子说:“道”在野草、砖瓦、碎石里。东郭子纳闷道:“道怎么越来越卑微了呢?”庄子说:“是啊,‘道’就在那些卑微低贱的地方,这不正说明‘道’每况愈下吗?”东郭子仍然不懂,庄子就用比喻给他解释:就像人的身体,从头顶到脚趾,越来越往下,情况也就越来越差,这就是每况愈下。
Pendant la période des Royaumes combattants, un homme nommé Dong Guozi demanda à Zhuangzi ce qu'est le « Dao ». Zhuangzi répondit : « Le Dao » est dans la fourmilière. Dong Guozi ne comprit pas et demanda à nouveau. Zhuangzi dit : « Le Dao » est dans les mauvaises herbes, les briques, les tuiles et les pierres. Dong Guozi demanda, confus : « Pourquoi le Dao devient-il de plus en plus humble ? » Zhuangzi dit : « Oui, le 'Dao' est dans ces endroits humbles, cela ne signifie-t-il pas que le 'Dao' empire ? » Dong Guozi ne comprenait toujours pas, alors Zhuangzi lui expliqua avec une métaphore : Comme le corps humain, de la tête aux pieds, plus on descend, plus l'état est mauvais, c'est le déclin graduel.
Usage
用于形容事物不断恶化,情况越来越糟。
Utilisé pour décrire des choses qui ne cessent d'empirer et dont la situation devient de plus en plus mauvaise.
Examples
-
这家公司自从换了领导以后,业绩每况愈下,令人担忧。
zhè jiā gōngsī zìcóng huàn le lǐngdǎo yǐhòu, yèjī měi kuàng yù xià, lìng rén dānyōu。
Depuis le changement de direction, les performances de cette entreprise ne cessent de se dégrader, ce qui est inquiétant.
-
他的身体状况每况愈下,需要及时就医。
tā de shēntǐ zhuàngkuàng měi kuàng yù xià, xūyào jíshí jiù yī。
Son état de santé se détériore et il a besoin de soins médicaux urgents.
-
这个项目从一开始就问题不断,现在更是每况愈下,恐怕要失败了。
zhège xiàngmù cóng yīkāishǐ jiù wèntí bùduàn, xiànzài gèng shì měi kuàng yù xià, kǒngpà yào shībài le。
Ce projet a eu des problèmes dès le départ, et maintenant il empire, il risque d'échouer.