日新月异 rì xīn yuè yì quotidien nouveau et mensuel différent

Explanation

形容变化发展很快,不断出现新事物。

décrit un développement rapide et des changements constants.

Origin Story

话说大唐盛世,长安城内商贾云集,车水马龙。一位来自西域的商人,名叫阿米尔,初到长安便被这繁华景象深深震撼。他漫步在朱雀大街上,两旁店铺林立,琳琅满目,各种奇珍异宝应有尽有,让他目不暇接。短短几年间,长安城发生了翻天覆地的变化,高耸的楼阁拔地而起,宽阔的街道四通八达,新奇的玩意儿层出不穷。阿米尔感叹道:“这长安城,真是日新月异,变化太快了!仅仅几年时间,就焕然一新,与我之前所见大相径庭。这盛世气象,令人叹为观止!”他拿出纸笔,将长安城的变化一一记录下来,打算带回西域,向同胞们讲述这令人惊叹的盛世景象。

huà shuō dà táng shèngshì, cháng'ān chéng nèi shāngjiǎ yún jí, chēshuǐ mǎlóng. yī wèi lái zì xī yù de shāngrén, míng jiào ā mǐ'ěr, chū dào cháng'ān biàn bèi zhè fán huá jǐngxiàng shēn shēn zhèn hàn. tā màn bù zài zhū què dà jiē shang, liǎng páng diànpù lín lì, lín láng mǎn mù, gè zhǒng qí zhēn yì bǎo yīng yǒu jìn yǒu, ràng tā mù bù xiá jiē. duǎn duǎn jǐ nián jiān, cháng'ān chéng fāshēng le fāntiānfùdì de biànhuà, gāo sǒng de lóugé bá dì ér qǐ, kuān kuò de jiēdào sì tōng bā dá, xīn qí de wányì'er céng chū bù qióng. ā mǐ'ěr gǎntàn dào: “zhè cháng'ān chéng, zhēn shì rì xīn yuè yì, biànhuà tài kuài le! jǐng jǐng jǐ nián shíjiān, jiù huànrán yīxīn, yǔ wǒ zhī qián suǒ jiàn dà xiāng jìng tíng. zhè shèngshì qìxiàng, lìng rén tàn wèi guān zhǐ!” tā ná chū zhǐ bǐ, jiāng cháng'ān chéng de biànhuà yī yī jìlù xià lái, dǎ suàn dài huí xī yù, xiàng tóng bāo men jiǎng shù zhè lìng rén jīngtàn de shèngshì jǐngxiàng.

Pendant la prospère dynastie Tang, la ville de Chang'an grouillait de marchands et d'activités animées. Un marchand des Régions Occidentales, nommé Amir, fut profondément impressionné par la scène vibrante de la ville à son arrivée. Il se promena dans la rue Zhuque, où les boutiques bordaient les deux côtés, remplies de trésors éblouissants et de marchandises exotiques qui captivaient son attention. En quelques années seulement, Chang'an avait subi une transformation complète : des bâtiments imposants émergèrent, de larges rues sillonnèrent la ville et de nouvelles inventions apparurent sans cesse. Amir s'exclama : « Cette Chang'an évolue vraiment rapidement ! En quelques années seulement, elle est devenue complètement nouvelle et très différente de ce que j'avais vu auparavant. Cette scène prospère est à couper le souffle ! » Il sortit son stylo et son papier, enregistrant soigneusement les changements et prévoyant de partager cette scène merveilleuse avec ses compatriotes.

Usage

用于形容事物发展变化很快,不断出现新事物。

yòng yú miáoshù shìwù fāzhǎn biànhuà hěn kuài, bùduàn chūxiàn xīn shìwù.

Utilisé pour décrire des choses qui se développent et changent rapidement, avec de nouvelles choses qui émergent constamment.

Examples

  • 改革开放以来,中国日新月异,经济发展迅速。

    gǎigé kāifàng yǐlái, zhōngguó rìxīnyuèyì, jīngjì fāzhǎn sùsù.

    Depuis les réformes et l'ouverture, la Chine a connu des changements rapides, son économie se développant rapidement.

  • 科技发展日新月异,新技术层出不穷。

    kē jì fāzhǎn rìxīnyuèyì, xīn jìshù céngchūbùqióng

    Le développement technologique change rapidement, de nouvelles technologies émergent les unes après les autres.