浴血奋战 Кровавый бой
Explanation
形容英勇顽强地战斗,不畏牺牲。
Описывает храбрую и упорную борьбу, не боящуюся жертв.
Origin Story
话说抗日战争时期,八路军某部奉命坚守阵地,阻击日军进攻。日军装备精良,火力猛烈,一次次向阵地发起猛攻。八路军战士们面对强敌,毫不畏惧,浴血奋战,与敌人展开了殊死搏斗。子弹打光了,就用石头、木棍跟敌人拼杀。伤员们忍着剧痛,继续战斗,用自己的血肉之躯筑起一道坚不可摧的防线。经过几昼夜的激战,最终将敌人击退,取得了战斗的胜利。这场浴血奋战的战斗,不仅彰显了中国军人的英勇顽强,更谱写了一曲可歌可泣的英雄赞歌。
Во время Великой Отечественной войны подразделение советской армии получило приказ удерживать оборону на труднодоступной горной местности от атак врага. Враг был лучше оснащен и постоянно атаковал. Но советские солдаты не испугались, они мужественно сражались и вступили в смертельную схватку с врагом. Когда боеприпасы закончились, они дрались камнями и палками. Раненые солдаты, стиснув зубы, продолжали сражаться, создав непреодолимую линию обороны. После нескольких дней ожесточенных боев они, наконец, отбросили врага и одержали победу. Этот героический бой не только продемонстрировал мужество и стойкость советских солдат, но и стал песней о героизме.
Usage
形容在战斗中英勇顽强,不畏牺牲。
Используется для описания храбрости и стойкости в бою, не страшась жертв.
Examples
-
战士们浴血奋战,保家卫国。
zhànshìmen yù xuè fèn zhàn, bǎo jiā wèi guó.
Солдаты отважно сражались за защиту Родины.
-
为了人民的解放事业,他们浴血奋战,不怕牺牲。
wèile rénmín de jiěfàng shìyè, tāmen yù xuè fèn zhàn, bùpà xīshēng
Во имя освобождения народа они сражались, не боясь смерти.