渔人得利 выгода рыбака
Explanation
指双方争执不下,而第三者从中获利。
Означает ситуацию, когда две стороны находятся в споре, а третья сторона извлекает из этого выгоду.
Origin Story
战国时期,燕国与赵国剑拔弩张,一触即发。燕王担心战争爆发,于是派苏代前往赵国游说。苏代向赵王讲述了鹬蚌相争的故事:一只鹬鸟想吃河蚌,河蚌紧紧地夹住鹬鸟的嘴不放,双方僵持不下。这时,一个渔翁轻松地将鹬和蚌一起捉走了。苏代以此比喻如果燕赵开战,秦国将像渔翁一样坐收渔翁之利。赵王听后,深思熟虑,最终放弃了攻打燕国的计划。
В период Сражающихся царств Янь и Чжао стояли на пороге войны. Царь Янь, опасаясь начала войны, послал Су Дая в Чжао для переговоров. Су Дай рассказал царю Чжао историю о цапле и мидии: цапля хотела съесть мидию, мидия крепко зажала клюв цапли, и оба оказались в тупике. Рыбак легко поймал их обоих. Су Дай сравнил это с надвигающейся войной между Янь и Чжао; Ци получит выгоду, как и рыбак. Подумав, царь Чжао наконец отказался от плана нападения на Янь.
Usage
常用来比喻双方争斗,而第三者从中获利。
Часто используется для описания ситуации, когда две стороны конфликтуют, а третья сторона получает от этого выгоду.
Examples
-
鹬蚌相持,渔人得利。
yùbàng xiāngchí, yúréndélì
Ссора между цаплею и мидией, выгода досталась рыбаку.
-
这场纷争,最终让第三方渔人得利了。
zhè chǎng fēnzhēng, zuìzhōng ràng dìsānfāng yúréndélì le
Этот конфликт в конечном итоге принес выгоду третьей стороне, рыбаку