病魔缠身 bìngmó chán shēn болезнь мучает

Explanation

形容疾病缠绕身心,长期患病。

Описание болезни, которая тяготит тело и разум, длительной болезни.

Origin Story

从前,有个名叫小雨的姑娘,自幼体弱多病,常常感冒发烧。长大后,她嫁给了一位善良的农夫,本以为可以过上平静的生活,谁知命运弄人,她被诊断出患有慢性疾病,从此病魔缠身。起初,她还能坚持下地干活,但病情日渐严重,她不得不放弃农活,躺在床上。丈夫悉心照料,乡亲们也时常来看望,送来各种补品。小雨虽身患重疾,但心地善良,她总是乐观面对,并努力与病魔抗争。她坚持锻炼身体,积极配合医生的治疗,病情也逐渐好转。虽然她永远无法完全康复,但她依然心怀希望,积极生活,在她的乐观感染下,丈夫和乡亲们也更加坚强勇敢。

cóngqián, yǒu gè míng jiào xiǎoyǔ de gūniang, zì yòu tǐ ruò duō bìng, cháng cháng gǎnmào fāshāo. zhǎng dà hòu, tā jià gěi le yī wèi shànliáng de nóngfū, běn yǐwéi kěyǐ guò shang píngjìng de shēnghuó, shuí zhī mìngyùn nòngrén, tā bèi zhěnduàn chū huàn yǒu mànxìng jíbíng, cóngcǐ bìngmó chán shēn.

Жил-был девочка по имени Сяоюй, которая с детства была слабой и часто болела. Взрослая, она вышла замуж за доброго фермера, надеясь прожить спокойную жизнь, но судьба распорядилась иначе. Ей поставили диагноз хронического заболевания, и болезнь ее мучила. Сначала она ещё могла работать в поле, но её состояние постепенно ухудшалось, и ей пришлось бросить работу и лечь в постель. Муж заботился о ней, соседи часто навещали, принося различные тоники. Несмотря на тяжёлую болезнь, Сяоюй была доброй душой. Она всегда относилась к болезни с оптимизмом и боролась с ней. Она продолжала тренироваться и активно сотрудничала с врачами, что привело к постепенному улучшению. Хотя она так и не смогла полностью выздороветь, она оставалась надежной и позитивной, вдохновляя своего мужа и соседей быть сильнее и смелее.

Usage

作谓语、定语;形容长期患病的状态。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; xiángróng chángqī huàn bìng de zhuàngtài

В качестве сказуемого и определения; описывает состояние длительной болезни.

Examples

  • 他病魔缠身,卧床不起。

    tā bìngmó chán shēn, wòchuáng bù qǐ

    Он болен и прикован к постели.

  • 长期病魔缠身,他的身体越来越虚弱。

    chángqī bìngmó chán shēn, tā de shēntǐ yuè lái yuè xūruò

    Из-за многолетней болезни его тело стало слабее