矢志不摇 непоколебимый
Explanation
比喻立志坚定,决不改变。
Это используется для описания чьей-то твердой решимости и непоколебимой стойкости.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的书生,自幼聪颖过人,立志要考取功名,为国效力。然而,科举考试竞争激烈,李白屡试不第,但他从未灰心丧气,依然坚持不懈地学习,潜心苦读。即使遭受了嘲讽和打击,李白也矢志不摇,从未动摇过自己的理想信念。他深知,只有坚持不懈的努力,才能实现自己的目标。于是,他更加勤奋地学习,博览群书,并不断提升自己的能力。最终,经过多年的努力,李白终于在科举考试中金榜题名,实现了自己的梦想。他的故事激励着一代又一代人,成为人们心中追求梦想的典范。
Говорят, что во времена династии Тан жил ученый по имени Ли Бай, который с юных лет был очень умен и амбициозен. Он мечтал сдать императорский экзамен и служить своей стране. Однако императорский экзамен был очень конкурентоспособным, и Ли Бай неоднократно терпел неудачу. И все же он никогда не сдавался и продолжал усердно учиться. Даже перед лицом насмешек и неудач Ли Бай оставался непоколебимым и никогда не отступал от своих идеалов. Он знал, что только благодаря настойчивости он сможет достичь своих целей. Поэтому он учился еще усерднее, читал много книг и постоянно совершенствовал свои способности. Наконец, после многих лет неустанных усилий Ли Бай сдал императорский экзамен и осуществил свою мечту. Его история вдохновила многие поколения и стала образцом для тех, кто следует за своей мечтой.
Usage
作谓语、状语;多用于书面语。
Используется в качестве сказуемого или обстоятельства; в основном используется в письменной речи.
Examples
-
他矢志不移地追求自己的梦想。
tā shǐ zhì bù yí de zhuīqiú zìjǐ de mèngxiǎng.
Он неуклонно шел к своей мечте.
-
面对困难,她矢志不摇,继续前进。
miàn duì kùnnan, tā shǐ zhì bù yáo, jìxù qiánjìn
Перед лицом трудностей она оставалась непоколебимой и шла дальше.