顾全大局 учитывать общую ситуацию
Explanation
指从全局或整体利益出发,不计较个人得失。
Это означает, что следует исходить из глобальных или общих интересов, не считаясь с личной выгодой и потерями.
Origin Story
话说唐朝时期,边境小国屡屡侵犯大唐领土,皇帝下令出兵讨伐。大将李靖临行前,一位谋士进言,说这次战争的关键在于速战速决,否则容易给敌人可乘之机。李靖听后沉思片刻,便下令全军将士,要顾全大局,服从指挥。在行军作战中,将士们遇到诸多困难,有人建议改变作战计划,但李靖考虑到整体战略,始终坚持最初的计划。最终,大唐军队以迅雷不及掩耳之势,迅速击溃敌军,取得了辉煌的胜利。这场战争的胜利,不仅在于军事实力的强大,更在于李靖能顾全大局,统筹全局的卓越领导才能。
Говорят, что во времена династии Тан небольшие приграничные государства неоднократно вторгались на территорию Тан, и император приказал армии начать карательную экспедицию. Перед войной генерала Ли Цзина посоветовал стратег, что ключ к победе — в быстром и решительном сражении, иначе это даст врагу шанс. Поразмыслив немного, Ли Цзин приказал всей армии учитывать общую обстановку и подчиняться командованию. Во время военной кампании войска столкнулись со многими трудностями, и некоторые предложили изменить план войны, но Ли Цзин, учитывая общую стратегию, настаивал на первоначальном плане. В конце концов, армия Тан быстро разгромила вражескую армию и одержала блестящую победу. Победа в этой войне зависела не только от силы военной мощи, но и от выдающихся способностей Ли Цзина учитывать общую обстановку и координировать общую ситуацию.
Usage
用于劝诫人们要从大局出发,顾全整体利益。
Используется, чтобы призвать людей исходить из общей ситуации и заботиться об общих интересах.
Examples
-
为了顾全大局,他牺牲了自己的利益。
wèile gùquán dàjú, tā xīshēngle zìjǐ de lìyì.
Во имя общего блага он пожертвовал своими интересами.
-
这次会议上,大家为了顾全大局,都放弃了自己的小想法。
zhè cì huìyì shang, dàjiā wèile gùquán dàjú, dōu fàngqìle zìjǐ de xiǎo xiǎngfǎ
На этом собрании, ради общего блага, все отказались от своих мелких затей.