风云变幻 изменение ветра и облаков
Explanation
比喻形势变化很快,难以捉摸。
Чтобы описать ситуацию, которая быстро меняется и непредсказуема.
Origin Story
话说古代,有一位名叫李白的书生,他饱读诗书,才华横溢,却一直怀才不遇。一日,他漫步于山间,仰望天空,只见风云变幻,一会儿乌云密布,电闪雷鸣,一会儿又阳光明媚,微风轻拂。这变幻莫测的天象,让他联想到自己坎坷的人生之路,也让他对未来充满了不确定性。他心中既有迷茫,也有期待,他相信,只要坚持不懈,总有一天会拨云见日,迎来属于自己的辉煌时刻。
В стародавние времена жил ученый по имени Ли Бай, который был образован и талантлив, но постоянно сталкивался с несчастьями. Однажды, прогуливаясь по горам, он посмотрел на небо и увидел, как меняются ветер и облака. Иногда это были темные тучи, гром и молнии, иногда — солнечная погода с легким ветерком. Это непредсказуемое небесное явление напомнило ему о его трудном жизненном пути и наполнило его неопределенностью относительно будущего. Он чувствовал себя одновременно потерянным и полным надежды, веря, что если он будет упорствовать, то однажды увидит свет и встретит свой звездный час.
Usage
形容局势变化很快,难以预测。
Описывает ситуацию, которая быстро меняется и трудно предсказуема.
Examples
-
国际局势风云变幻,瞬息万变。
guoji jushi fengyun bianhuan, shunxi wanbian.
Международная обстановка постоянно меняется.
-
商场如战场,风云变幻莫测。
shangchang ru zhanchang, fengyun bianhuan mo ce
Рынок — это поле битвы, где изменения непредсказуемы и динамичны.