食不甘味 shí bù gān wèi Еда безвкусная

Explanation

形容心里有事,吃东西也不香甜,没有胃口。

Описание состояния отсутствия аппетита из-за беспокойства или тревоги.

Origin Story

战国时期,合纵连横的策略风起云涌。苏秦游说六国合纵抗秦,最终成功说服赵国,被封为武安君。然而,他深知秦国的强大,以及合纵策略的脆弱性,随时可能面临崩塌的风险。夜深人静,苏秦辗转反侧,难以入眠。他看着眼前的满汉全席,却食不甘味。他明白,这看似荣华富贵的背后,是无尽的责任和压力。他肩负着六国命运的重担,稍有不慎,便可能万劫不复。他必须时刻保持警惕,防范秦国的阴谋诡计。即使在享受荣华富贵的时候,他也无法放松警惕,他的内心始终被焦虑和不安所包围。这正是他食不甘味的原因,也是那个时代无数政治家共同的命运。

zhànguó shíqī, hé zòng liánhéng de cèlüè fēng qǐ yún yǒng. sū qín yóushuō liù guó hé zòng kàng qín, zuìzhōng chénggōng shuōfú zhào guó, bèi fēng wéi wǔ'ān jūn. rán'ér, tā shēnzhī qín guó de qiángdà, yǐjí hé zòng cèlüè de cuìruò xìng, suíshí kěnéng miànlín bēngtā de fēngxiǎn. yè shēn rén jìng, sū qín zhǎn zhuǎn fǎn cè, nán yǐ rùmián. tā kànzhe yǎnqián de mǎnhàn quánxí, què shí bù gān wèi. tā míngbái, zhè kànshì rónghuá fùguì de bèihòu, shì wú jìn de zérèn hé yā lì. tā jiānfùzhe liù guó mìngyùn de zhòngdàn, shāo yǒu bù shèn, biàn kěnéng wànjié bùfù. tā bìxū shíkè bǎochí jǐngtí, fángfàn qín guó de yīnmóu guǐjì. jíshǐ zài xiǎngshòu rónghuá fùguì de shíhòu, tā yě wúfǎ fàngsōng jǐngtí, tā de nèixīn shí zōng bèi jiāolǜ hé bù'ān suǒ bāo wéi. zhè zhèngshì tā shí bù gān wèi de yuányīn, yěshì nàge shídài wúshù zhèngzhì jiā gòngtóng de mìngyùn.

В период Сражающихся царств стратегии союзов и гегемонии были широко распространены. Су Цин успешно убедил шесть государств объединиться против Цинь и в конце концов был назначен маркизом У. Однако он хорошо понимал мощь Цинь и хрупкость союза, который мог рухнуть в любой момент. Ночь за ночью Су Цин метался, не в силах уснуть. Он смотрел на пышный пир перед собой, но у него не было аппетита. Он понимал, что за кажущимся великолепием и богатством скрываются бесконечные обязанности и давление. Он нес бремя судьбы шести государств, и малейшая ошибка могла привести к гибели. Он должен был быть бдительным и остерегаться козней Цинь. Даже наслаждаясь роскошью и богатством, он не мог ослабить бдительность, его сердце всегда было полно тревоги и беспокойства. Именно поэтому он не мог насладиться едой — участь, общая многим политикам той эпохи.

Usage

用于描写因忧虑或焦虑而食欲不振的状态。

yòng yú miáoxiě yīn yōulǜ huò jiāolǜ ér shíyù bù zhèn de zhuàngtài

Используется для описания состояния отсутствия аппетита из-за беспокойства или тревоги.

Examples

  • 自从他儿子失踪后,他茶饭不思,食不甘味。

    zìcóng tā érzi shīzōng hòu, tā cháfàn bù sī, shí bù gān wèi

    С тех пор как пропал его сын, он потерял аппетит и ничего не чувствует.

  • 国难当头,他心中焦虑,食不甘味,夜不能寐。

    guónàn dāngtóu, tā xīnzōng jiāolǜ, shí bù gān wèi, yè bùnéng mèi

    Перед лицом национальной катастрофы он был в тревоге, у него не было аппетита, и он не мог спокойно спать.