加急服务 Служба экспресс-доставки
Диалоги
Диалоги 1
中文
顾客:您好,我需要一份加急外卖,地址是XXX,请尽快送达。
骑手:好的,请问您点的是什么?预计送达时间大约是多久?
顾客:我点了一份宫保鸡丁盖饭和一份酸辣汤,我希望30分钟内送到。
骑手:好的,我马上安排,我会尽力在30分钟内送到。请您保持手机畅通。
顾客:好的,谢谢!
骑手:(30分钟后)您好,您的外卖到了。
顾客:好的,谢谢您!辛苦了!
拼音
Russian
Клиент: Здравствуйте, мне нужна срочная доставка, адрес XXX, пожалуйста, доставьте как можно скорее.
Курьер: Хорошо, что вы заказали? Примерное время доставки?
Клиент: Я заказал рис с кунг-пао и кислый суп, надеюсь, он прибудет через 30 минут.
Курьер: Хорошо, я сейчас организую, я сделаю все возможное, чтобы доставить его в течение 30 минут. Пожалуйста, держите телефон включенным.
Клиент: Хорошо, спасибо!
Курьер: (через 30 минут) Здравствуйте, ваш заказ прибыл.
Клиент: Хорошо, спасибо! Вы отлично поработали!
Диалоги 2
中文
顾客:您好,我需要一份加急外卖,地址是XXX,请尽快送达。
骑手:好的,请问您点的是什么?预计送达时间大约是多久?
顾客:我点了一份宫保鸡丁盖饭和一份酸辣汤,我希望30分钟内送到。
骑手:好的,我马上安排,我会尽力在30分钟内送到。请您保持手机畅通。
顾客:好的,谢谢!
骑手:(30分钟后)您好,您的外卖到了。
顾客:好的,谢谢您!辛苦了!
Russian
Клиент: Здравствуйте, мне нужна срочная доставка, адрес XXX, пожалуйста, доставьте как можно скорее.
Курьер: Хорошо, что вы заказали? Примерное время доставки?
Клиент: Я заказал рис с кунг-пао и кислый суп, надеюсь, он прибудет через 30 минут.
Курьер: Хорошо, я сейчас организую, я сделаю все возможное, чтобы доставить его в течение 30 минут. Пожалуйста, держите телефон включенным.
Клиент: Хорошо, спасибо!
Курьер: (через 30 минут) Здравствуйте, ваш заказ прибыл.
Клиент: Хорошо, спасибо! Вы отлично поработали!
Часто используемые выражения
加急服务
Срочная доставка
Культурный фон
中文
在中国,加急服务通常会收取额外费用,而且并非所有商家都提供此服务。 加急送达服务常见于外卖平台和快递公司,时间要求相对灵活。
拼音
Russian
В России услуги экспресс-доставки обычно оплачиваются дополнительно, и не все компании предоставляют такую услугу. Услуги экспресс-доставки распространены на платформах доставки еды и в курьерских компаниях, требования ко времени относительно гибкие.
Продвинутые выражения
中文
请尽快安排送达
我需要在XX时间之前收到
能否提供更快捷的送达方式?
拼音
Russian
Пожалуйста, организуйте доставку как можно скорее
Мне нужно получить его до XX
Можно ли предложить более быстрый способ доставки?
Культурные запреты
中文
在与顾客沟通时,避免使用不耐烦或不尊重的语气。
拼音
zài yǔ gùkè gōutōng shí, bìmiǎn shǐyòng bùnàifán huò bù zūnjìng de yǔqì.
Russian
Избегайте использования нетерпеливого или неуважительного тона при общении с клиентами.Ключевые точки
中文
加急服务通常适用于时间紧迫的紧急情况,例如重要的会议或约会。 顾客需要明确告知送达时间要求,并支付相应费用。 骑手需要根据实际情况,尽力满足顾客的加急需求。
拼音
Russian
Услуги экспресс-доставки обычно подходят для срочных ситуаций с жесткими временными ограничениями, например, важных встреч или назначений. Клиент должен четко указать требования ко времени доставки и оплатить соответствующие расходы. Курьер должен сделать все возможное, чтобы удовлетворить срочные потребности клиента в соответствии с реальной ситуацией.Советы для практики
中文
练习用不同的语气表达加急需求,例如礼貌、急切、强硬等。 练习应对不同情况的回复,例如同意、拒绝、协商等。 练习处理可能出现的突发状况,例如延迟送达、订单错误等。
拼音
Russian
Потренируйтесь выражать потребность в срочной доставке в разных тонах, например, вежливом, настойчивом, твердом и т. д. Потренируйтесь реагировать на разные ситуации, например, согласие, отказ, переговоры и т. д. Потренируйтесь обрабатывать возможные непредвиденные ситуации, например, задержки доставки, ошибки в заказе и т. д.