打电话开场 Начало телефонного разговора
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:喂,您好!请问是张先生吗?
B:是的,请问您是哪位?
A:您好,我是李明,是王经理介绍我联系您的。
B:哦,你好李明,王经理已经跟我提起过了。有什么事吗?
A:是这样的,我想跟您聊聊关于合作项目的事情。方便现在通话吗?
B:好的,我很乐意听听你的想法。
拼音
Russian
A: Алло, здравствуйте! Это г-н Чжан?
B: Да, слушаю. Кто это?
A: Здравствуйте, меня зовут Ли Мин, менеджер Ван посоветовал мне связаться с вами.
B: А, здравствуйте, Ли Мин. Менеджер Ван уже упоминал о вас. В чём дело?
A: Дело в том, что я хотел бы обсудить с вами проект сотрудничества. Удобно ли вам поговорить сейчас?
B: Хорошо, я с удовольствием выслушаю ваши идеи.
Часто используемые выражения
喂,您好!请问是…吗?
Алло, здравствуйте! Это ...?
我是…,是…介绍我联系您的。
Меня зовут ..., менеджер ... посоветовал мне связаться с вами.
方便现在通话吗?
Удобно ли вам поговорить сейчас?
Культурный фон
中文
在正式场合,通常会先进行自我介绍,说明来意,再询问对方是否有时间通话;在非正式场合,可以相对随意一些。
拼音
Russian
В формальной обстановке обычно сначала представляются, объясняют цель звонка, а затем спрашивают, есть ли у собеседника время для разговора; в неформальной обстановке можно быть более раскованным.
Продвинутые выражения
中文
请问您现在方便接听电话吗?
非常感谢您抽出时间接听我的电话。
占用您几分钟时间,非常抱歉。
拼音
Russian
Вам удобно ответить на звонок прямо сейчас?
Большое спасибо за то, что вы уделили время моему звонку.
Извините, что отнимаю у вас несколько минут
Культурные запреты
中文
避免在饭点或休息时间打电话,以及在通话过程中大声喧哗。
拼音
Bìmiǎn zài fàn diǎn huò xiūxí shíjiān dǎ diànhuà, yǐjí zài tōnghuà guòchéng zhōng dàshēng xuānhuá。
Russian
Избегайте звонков в обеденное время или во время отдыха, а также громких разговоров во время звонка.Ключевые точки
中文
根据对方的身份和关系,选择合适的问候语和表达方式。
拼音
Russian
В зависимости от личности и отношений со второй стороной выберите подходящие приветствия и выражения.Советы для практики
中文
多进行模拟练习,熟悉不同场景下的对话流程。
注意语调和语气,使表达更自然流畅。
尝试用不同的问候方式来表达,感受不同的效果。
拼音
Russian
Много тренируйтесь на симуляторах, чтобы освоить ход диалога в различных сценариях.
Обращайте внимание на интонацию и тон, чтобы речь звучала естественнее и плавнее.
Попробуйте использовать разные формы приветствия, чтобы почувствовать разницу в эффекте