找紧急避难处 Поиск убежища на случай чрезвычайной ситуации
Диалоги
Диалоги 1
中文
您好,请问附近有紧急避难场所吗?
对不起,我没有看到任何标志。
请问最近的避难场所怎么走?
沿着这条街一直走,看到十字路口右转,避难场所就在左手边,建筑物上会有明显的标志。
谢谢!
拼音
Russian
Извините, есть ли поблизости убежище на случай чрезвычайной ситуации?
Извините, я не вижу никаких знаков.
Как добраться до ближайшего убежища?
Идите прямо по этой улице, поверните направо на перекрестке. Убежище будет слева, на здании будут четкие указатели.
Спасибо!
Диалоги 2
中文
请问,最近的防空洞在哪儿?
不好意思,我不太清楚。您可以问一下附近的居民。
好的,谢谢。
不用谢,注意安全。
谢谢!
拼音
Russian
Извините, где находится ближайшее бомбоубежище?
Извините, я не уверен. Вы можете спросить у местных жителей.
Хорошо, спасибо.
Пожалуйста, будьте в безопасности.
Спасибо!
Диалоги 3
中文
您好,请问这里有地震避难场所吗?
有的,就在那个公园的后面。
谢谢!请问怎么走?
您穿过这条街,就能看到一个公园,避难场所就在公园的后面。
好的,非常感谢!
拼音
Russian
Извините, есть ли здесь убежище от землетрясения?
Да, за тем парком.
Спасибо! Как туда добраться?
Перейдите через эту улицу, и вы увидите парк, убежище находится за ним.
Хорошо, большое спасибо!
Часто используемые выражения
最近的紧急避难场所
ближайшее убежище на случай чрезвычайной ситуации
避难场所
убежище
怎么走?
Как туда добраться?
请指路
Покажите дорогу, пожалуйста
Культурный фон
中文
在中国,紧急避难场所的标识通常比较明显,例如,会有明显的标志牌或指示牌,或者在建筑物上会有醒目的标志。 在一些公共场所,例如学校、医院、政府部门等,会有专门的避难场所。 地震、台风等自然灾害发生时,避难场所将发挥重要作用。 在一些大型的公共场所,可能会有电子显示屏提示最近的避难场所位置。
拼音
Russian
В России обозначения мест, предназначенных для укрытия в чрезвычайных ситуациях, как правило, хорошо видны — это могут быть чёткие указатели или знаки, а также заметные обозначения на зданиях. В некоторых общественных местах, таких как школы, больницы и государственные учреждения, оборудованы специальные убежища. Во время стихийных бедствий, таких как землетрясения или тайфуны, убежища играют важную роль. В некоторых крупных общественных местах могут быть электронные табло, указывающие местонахождение ближайшего убежища.
Продвинутые выражения
中文
请问最近的避难场所位于何处? 请问这个区域内是否有可以作为临时避难所的场所? 请问最近的避难场所可以容纳多少人?
拼音
Russian
Где находится ближайшее убежище? Есть ли в этом районе место, которое можно использовать в качестве временного убежища? Сколько человек может вместить ближайшее убежище?
Культурные запреты
中文
避免使用带有歧视性或不礼貌的语言。切勿在紧急情况下开玩笑或制造恐慌。
拼音
bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì xìng huò bù lǐmào de yǔyán。 qiēwù zài jǐnjí qíngkuàng xià kāi wánxiào huò zhìzào kǒnghuāng。
Russian
Избегайте использования дискриминационных или неуважительных выражений. Не шутите и не вызывайте панику в чрезвычайных ситуациях.Ключевые точки
中文
在紧急情况下,准确找到避难场所至关重要。要保持冷静,仔细观察周围环境,寻找避难场所的指示标志。向当地居民寻求帮助也是一种有效的方法。 此场景适用于各个年龄段和身份的人群。 常见错误包括:不了解避难场所的标识,慌张而无法有效沟通。
拼音
Russian
В чрезвычайных ситуациях очень важно точно определить местонахождение убежища. Сохраняйте спокойствие, внимательно осмотритесь и найдите указатели к убежищу. Обращение за помощью к местным жителям также является эффективным методом. Этот сценарий применим к людям всех возрастов и социальных слоёв. Распространённые ошибки включают: незнание обозначений убежища, панику и неспособность эффективно общаться.Советы для практики
中文
可以找一个朋友一起练习,轮流扮演问路者和被问路者。 可以根据实际场景进行模拟,例如在不同的地点进行练习。 在练习过程中,可以尝试使用不同的表达方式,并注意语调和语气。
拼音
Russian
Можно попрактиковаться с другом, по очереди играя роли того, кто спрашивает дорогу, и того, кто её объясняет. Можно смоделировать разные ситуации, например, попрактиковаться в разных местах. Во время тренировки можно попробовать использовать разные выражения и обратить внимание на интонацию и тон голоса.