找紧急避难处 Trouver un abri d'urgence
Dialogues
Dialogues 1
中文
您好,请问附近有紧急避难场所吗?
对不起,我没有看到任何标志。
请问最近的避难场所怎么走?
沿着这条街一直走,看到十字路口右转,避难场所就在左手边,建筑物上会有明显的标志。
谢谢!
拼音
French
Excusez-moi, y a-t-il un abri d'urgence à proximité ?
Je suis désolé, je ne vois aucun panneau.
Comment puis-je me rendre à l'abri le plus proche ?
Continuez tout droit dans cette rue, tournez à droite à l'intersection. L'abri est sur votre gauche, il y aura des panneaux clairs sur le bâtiment.
Merci !
Dialogues 2
中文
请问,最近的防空洞在哪儿?
不好意思,我不太清楚。您可以问一下附近的居民。
好的,谢谢。
不用谢,注意安全。
谢谢!
拼音
French
Excusez-moi, où se trouve l'abri anti-aérien le plus proche ?
Je suis désolé, je ne suis pas sûr. Vous pourriez demander aux résidents à proximité.
D'accord, merci.
De rien, restez en sécurité.
Merci !
Dialogues 3
中文
您好,请问这里有地震避难场所吗?
有的,就在那个公园的后面。
谢谢!请问怎么走?
您穿过这条街,就能看到一个公园,避难场所就在公园的后面。
好的,非常感谢!
拼音
French
Excusez-moi, y a-t-il un abri sismique ici ?
Oui, il est derrière ce parc.
Merci ! Comment puis-je y aller ?
Traversez cette rue et vous verrez un parc, l'abri est derrière.
D'accord, merci beaucoup !
Phrases Courantes
最近的紧急避难场所
l'abri d'urgence le plus proche
避难场所
abri
怎么走?
Comment puis-je y aller ?
请指路
Veuillez m'indiquer le chemin
Contexte Culturel
中文
在中国,紧急避难场所的标识通常比较明显,例如,会有明显的标志牌或指示牌,或者在建筑物上会有醒目的标志。 在一些公共场所,例如学校、医院、政府部门等,会有专门的避难场所。 地震、台风等自然灾害发生时,避难场所将发挥重要作用。 在一些大型的公共场所,可能会有电子显示屏提示最近的避难场所位置。
拼音
French
En Chine, les marquages des abris d'urgence sont généralement assez visibles, par exemple des panneaux clairs ou des panneaux indicateurs, ou des marques frappantes sur les bâtiments. Dans certains lieux publics, tels que les écoles, les hôpitaux et les services gouvernementaux, il existe des abris spéciaux. En cas de catastrophe naturelle comme un tremblement de terre ou un typhon, les abris joueront un rôle important. Dans certains grands lieux publics, il peut y avoir des écrans électroniques indiquant l'emplacement de l'abri le plus proche.
Expressions Avancées
中文
请问最近的避难场所位于何处? 请问这个区域内是否有可以作为临时避难所的场所? 请问最近的避难场所可以容纳多少人?
拼音
French
Pourriez-vous me diriger vers l'abri le plus proche, s'il vous plaît ? Y a-t-il un endroit dans cette zone qui pourrait servir d'abri temporaire ? Combien de personnes l'abri le plus proche peut-il accueillir ?
Tabous Culturels
中文
避免使用带有歧视性或不礼貌的语言。切勿在紧急情况下开玩笑或制造恐慌。
拼音
bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì xìng huò bù lǐmào de yǔyán。 qiēwù zài jǐnjí qíngkuàng xià kāi wánxiào huò zhìzào kǒnghuāng。
French
Évitez d'utiliser un langage discriminatoire ou impoli. Abstenez-vous de faire des blagues ou de créer de la panique en cas d'urgence.Points Clés
中文
在紧急情况下,准确找到避难场所至关重要。要保持冷静,仔细观察周围环境,寻找避难场所的指示标志。向当地居民寻求帮助也是一种有效的方法。 此场景适用于各个年龄段和身份的人群。 常见错误包括:不了解避难场所的标识,慌张而无法有效沟通。
拼音
French
En cas d'urgence, il est crucial de localiser précisément un abri. Restez calme, observez attentivement votre environnement et recherchez les panneaux indiquant la direction de l'abri. Demander de l'aide aux résidents locaux est également une méthode efficace. Ce scénario s'applique aux personnes de tous âges et de tous statuts. Les erreurs courantes comprennent : méconnaissance des marquages des abris, panique et incapacité à communiquer efficacement.Conseils Pratiques
中文
可以找一个朋友一起练习,轮流扮演问路者和被问路者。 可以根据实际场景进行模拟,例如在不同的地点进行练习。 在练习过程中,可以尝试使用不同的表达方式,并注意语调和语气。
拼音
French
Vous pouvez vous entraîner avec un ami, en jouant à tour de rôle le rôle de la personne qui demande son chemin et celui de la personne qui indique le chemin. Vous pouvez simuler différents scénarios, par exemple en vous entraînant à différents endroits. Pendant l'entraînement, essayez d'utiliser différentes expressions et faites attention à l'intonation et au ton.