祝寿仪式 Торжество по случаю дня рождения zhù shòu yíshì

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:李爷爷,祝您福如东海,寿比南山!
B:谢谢,谢谢!你们能来我很高兴。
C:这是我们应该做的,祝您健康长寿,阖家幸福!
A:您平时都喜欢做什么?
B:我平时喜欢下棋、养花,和老朋友们一起聊聊天。
C:真棒,保持积极乐观的心态很重要!
A:是啊,祝您生活越来越精彩!

拼音

A:Lǐ yéye, zhù nín fú rú dōng hǎi, shòu bǐ nán shān!
B:Xièxie, xièxie!Nǐmen néng lái wǒ hěn gāoxìng。
C:Zhè shì wǒmen yīnggāi zuò de, zhù nín jiànkāng chángshòu, héjiā xìngfú!
A:Nín píngshí dōu xǐhuan zuò shénme?
B:Wǒ píngshí xǐhuan xià qí, yǎng huā, hé lǎo péngyou men yīqǐ liáo liáo tiān。
C:Zhēn bàng, bǎochí jījí lèguān de xīntài hěn zhòngyào!
A:Shì a, zhù nín shēnghuó yuè lái yuè jīngcǎi!

Russian

A: Дедушка Ли, желаю вам долгих лет жизни и здоровья!
B: Спасибо, спасибо! Очень рад, что вы пришли.
C: Это наш долг, желаем вам здоровья и счастья вашей семье!
A: А чем вы обычно любите заниматься?
B: Обычно я люблю играть в шахматы, выращивать цветы и беседовать со старыми друзьями.
C: Замечательно, позитивный и оптимистичный настрой очень важен!
A: Да, желаю вам всё более яркой жизни!

Диалоги 2

中文

A:祝您老人家身体健康,万事如意!
B:谢谢,谢谢你的祝福!
C:我们也祝您福寿安康!
A:今天大家都来祝寿,您一定很开心吧?
B:是啊,今天很开心,谢谢大家的到来。

拼音

A:Zhù nín lǎorénjiā shēntǐ jiànkāng, wànshì rúyì!
B:Xièxie, xièxie nǐ de zhùfú!
C:Wǒmen yě zhù nín fúshòu ān kāng!
A:Jīntiān dàjiā dōu lái zhùshòu, nín yīdìng hěn kāixīn ba?
B:Shì a, jīntiān hěn kāixīn, xièxie dàjiā de dàolái。

Russian

A: Желаю вам крепкого здоровья и всего наилучшего, уважаемый господин Ли!
B: Спасибо, спасибо за ваши пожелания!
C: Мы тоже желаем вам здоровья и долголетия!
A: Сегодня все пришли поздравить вас с днем рождения, вы, должно быть, очень рады!
B: Да, сегодня я очень рад, спасибо всем за то, что пришли.

Диалоги 3

中文

A:老寿星,祝您健康快乐,福星高照!
B:谢谢各位的祝福,今天真是高高兴兴的。
C:是啊,今天场面真热闹!
A:您今年有什么愿望吗?
B:我希望子孙满堂,身体健康。
C:那一定能实现的!

拼音

A: Lǎo shòuxīng, zhù nín jiànkāng kuàilè, fúxīng gāozhào!
B: Xièxie gèwèi de zhùfú, jīntiān zhēnshi gāo gāo xīngxīng de。
C: Shì a, jīntiān chǎngmiàn zhēn rènào!
A: Nín jīnnián yǒu shénme yuànwàng ma?
B: Wǒ xīwàng zǐsūn mǎntáng, shēntǐ jiànkāng。
C: Nà yīdìng néng shíxiàn de!

Russian

A: С днем рождения, желаю вам здоровья и счастья!
B: Спасибо всем за поздравления, сегодня действительно очень радостный день.
C: Да, сегодня очень оживленно!
A: Есть ли у вас какие-нибудь желания на этот год?
B: Я хочу, чтобы у меня была большая и здоровая семья.
C: Это обязательно сбудется!

Часто используемые выражения

祝寿

zhù shòu

День рождения

Культурный фон

中文

祝寿仪式在中国是一种重要的传统习俗,通常在长辈的生日或其他重要日子举行,以表达对长辈的尊敬和祝福。仪式中包含丰富的文化元素,如敬酒、敬茶、赠送礼物等。

正式场合下,祝寿的语言应庄重、正式,可以使用一些典雅的祝寿词语,如“福如东海,寿比南山”等。在非正式场合下,可以根据关系的亲疏使用相对轻松的语言。

拼音

Zhùshòu yíshì zài zhōngguó shì yī zhǒng zhòngyào de chuántǒng xísú, tōngcháng zài zhǎngbèi de shēngri huò qítā zhòngyào rìzi jǔxíng, yǐ biǎodá duì zhǎngbèi de zūnjìng hé zhùfú。Yíshì zhōng bāohán fēngfù de wénhuà yuánsù, rú jìngjiǔ, jìng chá, zèngsòng lǐwù děng。

Zhengshì chǎnghé xià, zhùshòu de yǔyán yīng zhuāngzhòng, zhèngshì, kěyǐ shǐyòng yīxiē diǎnyǎ de zhùshòu cíyǔ, rú “fú rú dōng hǎi, shòu bǐ nán shān” děng。Zài fēi zhèngshì chǎnghé xià, kěyǐ gēnjù guānxi de qīnshū shǐyòng xiāngduì qīngsōng de yǔyán。

Russian

Торжества по случаю дня рождения являются важной традицией в Китае, они обычно проводятся в дни рождения старших членов семьи или по другим важным поводам, чтобы выразить уважение и пожелать всего наилучшего. Церемония включает в себя богатые культурные элементы, такие как тосты, чаепития и вручение подарков.

В формальной обстановке язык поздравлений должен быть торжественным и официальным, можно использовать изысканные выражения, такие как “福如东海,寿比南山”. В неформальной обстановке можно использовать более непринужденный язык в зависимости от степени близости отношений.

Продвинутые выражения

中文

恭祝您福如东海,寿比南山,健康长寿,万事如意!

愿您福寿安康,笑口常开,颐养天年!

拼音

Gōng zhù nín fú rú dōng hǎi, shòu bǐ nán shān, jiànkāng chángshòu, wànshì rúyì!

Yuàn nín fúshòu ān kāng, xiàokǒu cháng kāi, yíyǎng tiānián!

Russian

Желаю вам долгих лет жизни, здоровья и благополучия!

Пусть ваша жизнь будет наполнена счастьем и здоровьем на долгие годы!

Культурные запреты

中文

避免在祝寿时提及与死亡或疾病相关的话题,避免使用不吉利的词语。应根据长辈的喜好和性格选择合适的祝福语。

拼音

Bìmiǎn zài zhùshòu shí tíjí yǔ sǐwáng huò jíbìng xiāngguān de huàtí, bìmiǎn shǐyòng bùjílì de cíyǔ。Yīng gēnjù zhǎngbèi de xǐhào hé xìnggé xuǎnzé héshì de zhùfú yǔ。

Russian

Следует избегать упоминания тем, связанных со смертью или болезнями, во время празднования дня рождения, а также избегать использования слов с плохой коннотацией. Следует выбирать подходящие пожелания в зависимости от предпочтений и характера старшего поколения.

Ключевые точки

中文

祝寿仪式通常在长辈的生日或其他重要节日举行,主要目的是表达对长辈的敬爱和祝福。根据长辈的年龄和身份,选择合适的祝福语和礼物。注意场合的正式程度,选择相应的表达方式。

拼音

Zhùshòu yíshì tōngcháng zài zhǎngbèi de shēngri huò qítā zhòngyào jiérì jǔxíng, zhǔyào mùdì shì biǎodá duì zhǎngbèi de jìng'ài hé zhùfú。Gēnjù zhǎngbèi de niánlíng hé shēnfèn, xuǎnzé héshì de zhùfú yǔ hé lǐwù。Zhùyì chǎnghé de zhèngshì chéngdù, xuǎnzé xiāngyìng de biǎodá fāngshì。

Russian

Торжества по случаю дня рождения обычно проводятся в дни рождения старших членов семьи или в другие важные праздники, главная цель — выразить любовь и пожелать всего наилучшего старшему поколению. В зависимости от возраста и статуса старшего члена семьи следует выбирать соответствующие пожелания и подарки. Необходимо учитывать степень формальности мероприятия и выбирать соответствующий способ выражения чувств.

Советы для практики

中文

反复练习祝寿词语的发音和表达方式。

在练习时,可以模拟不同的场景和身份,例如与亲人、朋友、同事等进行对话。

尝试在实际生活中使用所学到的祝寿表达,并根据对方的反应调整表达方式。

拼音

Fǎnfù liànxí zhùshòu cíyǔ de fāyīn hé biǎodá fāngshì。

Zài liànxí shí, kěyǐ mǒnì bùtóng de chǎngjǐng hé shēnfèn, lìrú yǔ qīn rén, péngyou, tóngshì děng jìnxíng duìhuà。

Chángshì zài shíjì shēnghuó zhōng shǐyòng suǒ xué dào de zhùshòu biǎodá, bìng gēnjù duìfāng de fǎnyìng tiáozhěng biǎodá fāngshì。

Russian

Многократно повторяйте произношение и способы выражения поздравлений с днем рождения.

Во время тренировки можно моделировать различные сценарии и роли, например, беседы с родственниками, друзьями или коллегами.

Попробуйте использовать выученные выражения поздравлений в реальной жизни и корректируйте их в зависимости от реакции собеседника.