离职程序 Процедура увольнения
Диалоги
Диалоги 1
中文
员工A:张经理,我想和您谈谈我的离职。
张经理:好的,请坐。有什么事需要我帮忙吗?
员工A:我计划下个月离职,想了解一下具体的离职流程。
张经理:好的,我们公司规定需要提前一个月提交书面辞职申请,然后我们会根据你的岗位安排交接工作。
员工A:那交接工作需要多长时间呢?
张经理:这要看具体情况,一般来说两周左右就够了。我们会安排你和你的同事进行工作交接,确保工作的顺利过渡。
员工A:明白了,谢谢张经理。
拼音
Russian
Сотрудник А: Менеджер Чжан, я хотел бы обсудить с вами свою отставку.
Менеджер Чжан: Хорошо, присаживайтесь. Чем я могу вам помочь?
Сотрудник А: Я планирую уйти в отставку в следующем месяце и хотел бы понять конкретную процедуру увольнения.
Менеджер Чжан: Хорошо, в нашей компании требуется подать письменное заявление об увольнении за месяц до ухода, после чего мы организуем передачу дел в соответствии с вашей должностью.
Сотрудник А: Сколько времени займет передача дел?
Менеджер Чжан: Это зависит от конкретной ситуации, но обычно двух недель достаточно. Мы организуем передачу дел между вами и вашими коллегами, чтобы обеспечить плавный переход.
Сотрудник А: Понял, спасибо, менеджер Чжан.
Диалоги 2
中文
员工A:张经理,我想和您谈谈我的离职。
张经理:好的,请坐。有什么事需要我帮忙吗?
员工A:我计划下个月离职,想了解一下具体的离职流程。
张经理:好的,我们公司规定需要提前一个月提交书面辞职申请,然后我们会根据你的岗位安排交接工作。
员工A:那交接工作需要多长时间呢?
张经理:这要看具体情况,一般来说两周左右就够了。我们会安排你和你的同事进行工作交接,确保工作的顺利过渡。
员工A:明白了,谢谢张经理。
Russian
Сотрудник А: Менеджер Чжан, я хотел бы обсудить с вами свою отставку.
Менеджер Чжан: Хорошо, присаживайтесь. Чем я могу вам помочь?
Сотрудник А: Я планирую уйти в отставку в следующем месяце и хотел бы понять конкретную процедуру увольнения.
Менеджер Чжан: Хорошо, в нашей компании требуется подать письменное заявление об увольнении за месяц до ухода, после чего мы организуем передачу дел в соответствии с вашей должностью.
Сотрудник А: Сколько времени займет передача дел?
Менеджер Чжан: Это зависит от конкретной ситуации, но обычно двух недель достаточно. Мы организуем передачу дел между вами и вашими коллегами, чтобы обеспечить плавный переход.
Сотрудник А: Понял, спасибо, менеджер Чжан.
Часто используемые выражения
离职流程
Процедура увольнения
书面辞职申请
Заявление об увольнении в письменной форме
工作交接
Передача дел
Культурный фон
中文
中国公司对离职流程通常有明确的规定,需要员工提前提交书面申请,并完成工作交接。
拼音
Russian
В российских компаниях обычно существуют чёткие правила увольнения, требующие от сотрудника подачи письменного заявления и передачи дел. Однако конкретные процедуры могут варьироваться в зависимости от политики компании и должности сотрудника.
Продвинутые выражения
中文
根据公司相关规定,办理离职手续;妥善处理工作交接,确保工作顺利过渡;提前做好离职规划,避免对工作造成不必要的干扰。
拼音
Russian
Следуйте правилам компании для оформления процедуры увольнения; корректно проведите передачу дел, обеспечив плавный переход; заранее спланируйте свой уход, чтобы избежать ненужных помех в работе.
Культурные запреты
中文
在辞职时,避免与上司发生冲突,保持冷静和专业的态度。
拼音
zài cízhí shí,bìmiǎn yǔ shàngsī fāshēng chōngtū,bǎochí lěngjìng hé zhuānyè de tàidu。
Russian
При увольнении избегайте конфликтов с руководством и сохраняйте спокойное и профессиональное отношение.Ключевые точки
中文
离职程序适用于所有年龄和身份的员工,但具体流程可能因公司政策和员工岗位而有所不同。
拼音
Russian
Процедура увольнения применяется ко всем сотрудникам независимо от возраста и должности, но конкретные шаги могут отличаться в зависимости от политики компании и занимаемой должности сотрудника.Советы для практики
中文
多练习用不同的语气表达辞职意愿,例如正式和非正式场合的表达;模拟不同情景下的对话,例如与上司、人事部门沟通;练习处理可能遇到的问题,例如交接工作困难。
拼音
Russian
Потренируйтесь выражать намерение уволиться в разных тонах, например, в формальной и неформальной обстановке; смоделируйте диалоги в разных ситуациях, например, общение с руководством и отделом кадров; потренируйтесь в решении возможных проблем, например, трудностей с передачей дел.