离职程序 退職手続き
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
员工A:张经理,我想和您谈谈我的离职。
张经理:好的,请坐。有什么事需要我帮忙吗?
员工A:我计划下个月离职,想了解一下具体的离职流程。
张经理:好的,我们公司规定需要提前一个月提交书面辞职申请,然后我们会根据你的岗位安排交接工作。
员工A:那交接工作需要多长时间呢?
张经理:这要看具体情况,一般来说两周左右就够了。我们会安排你和你的同事进行工作交接,确保工作的顺利过渡。
员工A:明白了,谢谢张经理。
拼音
Japanese
従業員A:張さん、退職についてお話したいのですが。
張さん:はい、どうぞ座ってください。何かお手伝いできることはありますか?
従業員A:来月退職する予定で、具体的な退職手続きを知りたいのです。
張さん:承知いたしました。弊社では、1ヶ月前に書面で退職願を提出する必要があり、その後、あなたの職位に応じて業務を引き継ぎます。
従業員A:業務の引き継ぎにはどれくらい時間がかかりますか?
張さん:状況によりますが、通常は2週間ほどです。円滑な移行を確保するため、あなたとあなたの同僚で業務を引き継ぎます。
従業員A:分かりました、ありがとうございます、張さん。
ダイアログ 2
中文
员工A:张经理,我想和您谈谈我的离职。
张经理:好的,请坐。有什么事需要我帮忙吗?
员工A:我计划下个月离职,想了解一下具体的离职流程。
张经理:好的,我们公司规定需要提前一个月提交书面辞职申请,然后我们会根据你的岗位安排交接工作。
员工A:那交接工作需要多长时间呢?
张经理:这要看具体情况,一般来说两周左右就够了。我们会安排你和你的同事进行工作交接,确保工作的顺利过渡。
员工A:明白了,谢谢张经理。
Japanese
undefined
よく使う表現
离职流程
退職手続き
书面辞职申请
書面による退職願
工作交接
業務引き継ぎ
文化背景
中文
中国公司对离职流程通常有明确的规定,需要员工提前提交书面申请,并完成工作交接。
拼音
Japanese
日本の企業では、退職手続きには明確なルールがあり、従業員は事前に書面で申請を行い、業務の引き継ぎを行うことが一般的です。フォーマルな場では厳守されますが、インフォーマルな場ではそれほど厳格ではありません。
高級表現
中文
根据公司相关规定,办理离职手续;妥善处理工作交接,确保工作顺利过渡;提前做好离职规划,避免对工作造成不必要的干扰。
拼音
Japanese
会社の規定に従って退職手続きを行い、業務の引き継ぎを適切に行い、円滑な業務移行を確保する。退職計画を事前に立てて、業務に不必要な支障をきたさないようにする。良い推薦状を得る。
文化禁忌
中文
在辞职时,避免与上司发生冲突,保持冷静和专业的态度。
拼音
zài cízhí shí,bìmiǎn yǔ shàngsī fāshēng chōngtū,bǎochí lěngjìng hé zhuānyè de tàidu。
Japanese
退職の際には、上司と衝突を避け、冷静でプロフェッショナルな態度を保つことが大切です。使用キーポイント
中文
离职程序适用于所有年龄和身份的员工,但具体流程可能因公司政策和员工岗位而有所不同。
拼音
Japanese
退職手続きは年齢や身分を問わずすべての従業員に適用されますが、具体的な手順は会社の規定や従業員の職位によって異なる場合があります。練習ヒント
中文
多练习用不同的语气表达辞职意愿,例如正式和非正式场合的表达;模拟不同情景下的对话,例如与上司、人事部门沟通;练习处理可能遇到的问题,例如交接工作困难。
拼音
Japanese
フォーマルな状況とインフォーマルな状況における表現など、さまざまなトーンで退職の意思を伝える練習をする。上司や人事部とのコミュニケーションなど、さまざまな状況における会話をシミュレートする。業務引き継ぎの困難など、発生する可能性のある問題に対処する練習をする。
Practice writing a resignation letter, then practicing the verbal delivery.