维权投诉 Жалоба потребителя Wéiquán tóusù

Диалоги

Диалоги 1

中文

顾客:你好,我昨天买的这件衣服质量有问题,线头都开了。

商家:不好意思,您能提供一下购买凭证和照片吗?

顾客:可以,这是我的购物小票和照片。(出示)

商家:好的,我们看看情况。这件衣服确实有质量问题。

顾客:那请问怎么处理?

商家:我们可以为您免费更换一件同款,或者全额退款。您看哪种方式更合适?

顾客:那就退款吧。

商家:好的,请您留下您的银行卡信息,我们会尽快将款项退还给您。

拼音

Gùkè: Nǐ hǎo, wǒ zuótiān mǎi de zhè jiàn yīfu zhìliàng yǒu wèntí, xiàn tóu dōu kāi le.

Shāngjiā: Bù hǎoyìsi, nín néng tígōng yīxià gòumǎi píngzhèng hé zhàopiàn ma?

Gùkè: Kěyǐ, zhè shì wǒ de gòuwù xiǎopiào hé zhàopiàn. (chūshì)

Shāngjiā: Hǎo de, wǒmen kàn kàn qíngkuàng. Zhè jiàn yīfu quèshí yǒu zhìliàng wèntí.

Gùkè: Nà qǐngwèn zěnme chǔlǐ?

Shāngjiā: Wǒmen kěyǐ wèi nín miǎnfèi gènghuàn yī jiàn tóngkuǎn, huòzhě quán'é tuǐkuǎn. Nín kàn nǎ zhǒng fāngshì gèng héshì?

Gùkè: Nà jiù tuǐkuǎn ba.

Shāngjiā: Hǎo de, qǐng nín liúxià nín de yínháng kǎ xìnxī, wǒmen huì jìnkuài jiāng kuǎnxiàng tuǐhuán gěi nín.

Russian

Клиент: Здравствуйте, платье, которое я купила вчера, ненадлежащего качества, швы разошлись.

Продавец: Извините, вы могли бы предоставить чек и фотографии?

Клиент: Конечно, вот чек и фотографии. (показывает)

Продавец: Хорошо, давайте посмотрим. Платье действительно имеет дефект.

Клиент: И как вы будете это решать?

Продавец: Мы можем бесплатно заменить его на такое же или вернуть полную сумму. Какой вариант вам больше подходит?

Клиент: Тогда верните деньги.

Продавец: Хорошо, оставьте ваши банковские реквизиты, мы вернём деньги как можно скорее.

Диалоги 2

中文

顾客:你好,我昨天买的这件衣服质量有问题,线头都开了。

商家:不好意思,您能提供一下购买凭证和照片吗?

顾客:可以,这是我的购物小票和照片。(出示)

商家:好的,我们看看情况。这件衣服确实有质量问题。

顾客:那请问怎么处理?

商家:我们可以为您免费更换一件同款,或者全额退款。您看哪种方式更合适?

顾客:那就退款吧。

商家:好的,请您留下您的银行卡信息,我们会尽快将款项退还给您。

Russian

Клиент: Здравствуйте, платье, которое я купила вчера, ненадлежащего качества, швы разошлись.

Продавец: Извините, вы могли бы предоставить чек и фотографии?

Клиент: Конечно, вот чек и фотографии. (показывает)

Продавец: Хорошо, давайте посмотрим. Платье действительно имеет дефект.

Клиент: И как вы будете это решать?

Продавец: Мы можем бесплатно заменить его на такое же или вернуть полную сумму. Какой вариант вам больше подходит?

Клиент: Тогда верните деньги.

Продавец: Хорошо, оставьте ваши банковские реквизиты, мы вернём деньги как можно скорее.

Часто используемые выражения

维权投诉

Wéiquán tóusù

Потребительская жалоба

Культурный фон

中文

在中国,购物维权投诉较为常见,消费者权益保护意识不断提高。商家通常会比较重视消费者的投诉,积极解决问题。

在非正式场合,可以直接与商家沟通;在正式场合,可以向相关部门投诉。

拼音

Zài zhōngguó, gòuwù wéiquán tóusù jiào wéi chángjiàn, xiāofèizhě quán yì bǎohù yìshí bùduàn tígāo. Shāngjiā tōngcháng huì bǐjiào zhòngshì xiāofèizhě de tóusù, jījí jiějué wèntí.

Zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ zhíjiē yǔ shāngjiā gōutōng; zài zhèngshì chǎnghé, kěyǐ xiàng xiāngguān bùmén tóusù.

Russian

В Китае жалобы потребителей на качество товаров являются обычным явлением, и осознание защиты прав потребителей постоянно растет. Продавцы обычно относятся к жалобам потребителей серьезно и активно ищут решения.

В неофициальной обстановке можно напрямую общаться с продавцом; в официальной — обращаться в соответствующие органы.

Продвинутые выражения

中文

本着维护消费者权益的原则,我们希望贵公司能够妥善处理此事。

根据《消费者权益保护法》的相关规定,我要求…

拼音

Běn zhe wéihù xiāofèizhě quán yì de yuánzé, wǒmen xīwàng guì gōngsī nénggòu tuǒshàn chǔlǐ cǐshì.

Gēnjù 《xiāofèizhě quán yì bǎohù fǎ》 de xiāngguān guīdìng, wǒ yāoqiú…

Russian

В соответствии с принципом защиты прав потребителей мы надеемся, что ваша компания сможет должным образом разрешить этот вопрос.

В соответствии с соответствующими положениями Закона о защите прав потребителей я требую...

Культурные запреты

中文

避免使用过激的语言,保持冷静和礼貌。避免威胁或恐吓商家。

拼音

Bìmiǎn shǐyòng guòjī de yǔyán, bǎochí lěngjìng hé lǐmào. Bìmiǎn wēixié huò kǒngxià shāngjiā.

Russian

Избегайте агрессивного языка, оставайтесь спокойными и вежливыми. Избегайте угроз или запугивания продавца.

Ключевые точки

中文

了解相关的消费者权益保护法,掌握维权的流程和方法。注意收集证据,例如购物凭证、照片、视频等。

拼音

Liǎojiě xiāngguān de xiāofèizhě quán yì bǎohù fǎ, zhǎngwò wéiquán de liúchéng hé fāngfǎ. Zhùyì shōují zhèngjù, lìrú gòuwù píngzhèng, zhàopiàn, shìpín děng.

Russian

Изучите соответствующие законы о защите прав потребителей, освойте порядок и методы защиты своих прав. Обращайте внимание на сбор доказательств, таких как чеки, фотографии, видео и т. д.

Советы для практики

中文

角色扮演,模拟维权场景。

与朋友练习,互相纠正发音和表达。

观看相关的视频,学习专业的维权技巧。

拼音

Juésè bànyǎn, mónǐ wéiquán chǎngjǐng.

Yǔ péngyou liànxí, hùxiāng jiūzhèng fāyīn hé biǎodá.

Guānkàn xiāngguān de shìpín, xuéxí zhuānyè de wéiquán jìqiǎo.

Russian

Разыграйте ролевые сценки, моделируя ситуации подачи жалоб.

Попрактикуйтесь с друзьями, взаимно корректируя произношение и выражения.

Посмотрите соответствующие видеоролики, чтобы изучить профессиональные методы защиты своих прав.