维权投诉 Жалоба потребителя
Диалоги
Диалоги 1
中文
顾客:你好,我昨天买的这件衣服质量有问题,线头都开了。
商家:不好意思,您能提供一下购买凭证和照片吗?
顾客:可以,这是我的购物小票和照片。(出示)
商家:好的,我们看看情况。这件衣服确实有质量问题。
顾客:那请问怎么处理?
商家:我们可以为您免费更换一件同款,或者全额退款。您看哪种方式更合适?
顾客:那就退款吧。
商家:好的,请您留下您的银行卡信息,我们会尽快将款项退还给您。
拼音
Russian
Клиент: Здравствуйте, платье, которое я купила вчера, ненадлежащего качества, швы разошлись.
Продавец: Извините, вы могли бы предоставить чек и фотографии?
Клиент: Конечно, вот чек и фотографии. (показывает)
Продавец: Хорошо, давайте посмотрим. Платье действительно имеет дефект.
Клиент: И как вы будете это решать?
Продавец: Мы можем бесплатно заменить его на такое же или вернуть полную сумму. Какой вариант вам больше подходит?
Клиент: Тогда верните деньги.
Продавец: Хорошо, оставьте ваши банковские реквизиты, мы вернём деньги как можно скорее.
Диалоги 2
中文
顾客:你好,我昨天买的这件衣服质量有问题,线头都开了。
商家:不好意思,您能提供一下购买凭证和照片吗?
顾客:可以,这是我的购物小票和照片。(出示)
商家:好的,我们看看情况。这件衣服确实有质量问题。
顾客:那请问怎么处理?
商家:我们可以为您免费更换一件同款,或者全额退款。您看哪种方式更合适?
顾客:那就退款吧。
商家:好的,请您留下您的银行卡信息,我们会尽快将款项退还给您。
Russian
Клиент: Здравствуйте, платье, которое я купила вчера, ненадлежащего качества, швы разошлись.
Продавец: Извините, вы могли бы предоставить чек и фотографии?
Клиент: Конечно, вот чек и фотографии. (показывает)
Продавец: Хорошо, давайте посмотрим. Платье действительно имеет дефект.
Клиент: И как вы будете это решать?
Продавец: Мы можем бесплатно заменить его на такое же или вернуть полную сумму. Какой вариант вам больше подходит?
Клиент: Тогда верните деньги.
Продавец: Хорошо, оставьте ваши банковские реквизиты, мы вернём деньги как можно скорее.
Часто используемые выражения
维权投诉
Потребительская жалоба
Культурный фон
中文
在中国,购物维权投诉较为常见,消费者权益保护意识不断提高。商家通常会比较重视消费者的投诉,积极解决问题。
在非正式场合,可以直接与商家沟通;在正式场合,可以向相关部门投诉。
拼音
Russian
В Китае жалобы потребителей на качество товаров являются обычным явлением, и осознание защиты прав потребителей постоянно растет. Продавцы обычно относятся к жалобам потребителей серьезно и активно ищут решения.
В неофициальной обстановке можно напрямую общаться с продавцом; в официальной — обращаться в соответствующие органы.
Продвинутые выражения
中文
本着维护消费者权益的原则,我们希望贵公司能够妥善处理此事。
根据《消费者权益保护法》的相关规定,我要求…
拼音
Russian
В соответствии с принципом защиты прав потребителей мы надеемся, что ваша компания сможет должным образом разрешить этот вопрос.
В соответствии с соответствующими положениями Закона о защите прав потребителей я требую...
Культурные запреты
中文
避免使用过激的语言,保持冷静和礼貌。避免威胁或恐吓商家。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng guòjī de yǔyán, bǎochí lěngjìng hé lǐmào. Bìmiǎn wēixié huò kǒngxià shāngjiā.
Russian
Избегайте агрессивного языка, оставайтесь спокойными и вежливыми. Избегайте угроз или запугивания продавца.Ключевые точки
中文
了解相关的消费者权益保护法,掌握维权的流程和方法。注意收集证据,例如购物凭证、照片、视频等。
拼音
Russian
Изучите соответствующие законы о защите прав потребителей, освойте порядок и методы защиты своих прав. Обращайте внимание на сбор доказательств, таких как чеки, фотографии, видео и т. д.Советы для практики
中文
角色扮演,模拟维权场景。
与朋友练习,互相纠正发音和表达。
观看相关的视频,学习专业的维权技巧。
拼音
Russian
Разыграйте ролевые сценки, моделируя ситуации подачи жалоб.
Попрактикуйтесь с друзьями, взаимно корректируя произношение и выражения.
Посмотрите соответствующие видеоролики, чтобы изучить профессиональные методы защиты своих прав.