维权投诉 消費者クレーム
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:你好,我昨天买的这件衣服质量有问题,线头都开了。
商家:不好意思,您能提供一下购买凭证和照片吗?
顾客:可以,这是我的购物小票和照片。(出示)
商家:好的,我们看看情况。这件衣服确实有质量问题。
顾客:那请问怎么处理?
商家:我们可以为您免费更换一件同款,或者全额退款。您看哪种方式更合适?
顾客:那就退款吧。
商家:好的,请您留下您的银行卡信息,我们会尽快将款项退还给您。
拼音
Japanese
客:すみません、昨日買ったこの服が不良品です。縫い目がほつれてます。
店員:申し訳ございません。購入証明書と写真を見せていただけますか?
客:はい、こちらがレシートと写真です。(見せる)
店員:承知しました。確認いたします。この服は確かに不良品ですね。
客:では、どうすればいいですか?
店員:同じ商品を無料で交換するか、全額返金いたします。どちらが良いですか?
客:返金でお願いします。
店員:かしこまりました。銀行口座情報をお教えください。できるだけ早く返金いたします。
ダイアログ 2
中文
顾客:你好,我昨天买的这件衣服质量有问题,线头都开了。
商家:不好意思,您能提供一下购买凭证和照片吗?
顾客:可以,这是我的购物小票和照片。(出示)
商家:好的,我们看看情况。这件衣服确实有质量问题。
顾客:那请问怎么处理?
商家:我们可以为您免费更换一件同款,或者全额退款。您看哪种方式更合适?
顾客:那就退款吧。
商家:好的,请您留下您的银行卡信息,我们会尽快将款项退还给您。
Japanese
undefined
よく使う表現
维权投诉
苦情申し立て
文化背景
中文
在中国,购物维权投诉较为常见,消费者权益保护意识不断提高。商家通常会比较重视消费者的投诉,积极解决问题。
在非正式场合,可以直接与商家沟通;在正式场合,可以向相关部门投诉。
拼音
Japanese
中国では、買い物に関する苦情は一般的であり、消費者の権利保護意識の高まりとともに増加しています。販売業者は、消費者の苦情を真剣に受け止め、積極的に解決策を探ることが一般的です。
非公式な場では、直接販売業者と交渉できます。公式な場では、関連機関に苦情を申し立てることができます。
高級表現
中文
本着维护消费者权益的原则,我们希望贵公司能够妥善处理此事。
根据《消费者权益保护法》的相关规定,我要求…
拼音
Japanese
消費者の権利保護の観点から、貴社がこの問題を適切に処理することを期待しております。
消費者権利保護法の関連規定に基づき、私は…を要求します。
文化禁忌
中文
避免使用过激的语言,保持冷静和礼貌。避免威胁或恐吓商家。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng guòjī de yǔyán, bǎochí lěngjìng hé lǐmào. Bìmiǎn wēixié huò kǒngxià shāngjiā.
Japanese
激しい言葉遣いは避け、冷静かつ礼儀正しく対応しましょう。販売業者を脅迫したり威圧したりすることは避けましょう。使用キーポイント
中文
了解相关的消费者权益保护法,掌握维权的流程和方法。注意收集证据,例如购物凭证、照片、视频等。
拼音
Japanese
関連する消費者権利保護法を理解し、権利擁護の手続きと方法を習得しましょう。購入証明書、写真、動画などの証拠を収集することに注意しましょう。練習ヒント
中文
角色扮演,模拟维权场景。
与朋友练习,互相纠正发音和表达。
观看相关的视频,学习专业的维权技巧。
拼音
Japanese
ロールプレイングでクレームの場面をシミュレーションしましょう。
友達と練習して、お互いに発音と表現を修正しあいましょう。
関連動画を見て、プロのクレーム処理テクニックを学びましょう。