购买餐饮 Покупка еды gòumǎi cānyǐn

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:你好,请问这里有什么好吃的?
B:我们这里有包子、饺子、面条等等,您想吃什么?
A:包子看起来不错,给我来一个牛肉包,一个素菜包。
B:好的,一共10块钱。
A:这是10块钱,谢谢。

拼音

A:Nǐ hǎo, qǐngwèn zhèlǐ yǒu shénme hǎochī de?
B:Wǒmen zhèlǐ yǒu bāozi, jiǎozi, miàntiáo děng děng, nín xiǎng chī shénme?
A:Bāozi kàn qilai bùcuò, gěi wǒ lái yīgè niúròu bāo, yīgè sùcài bāo。
B:Hǎo de, yīgòng shí kuài qián。
A:Zhè shì shí kuài qián, xièxie。

Russian

A: Здравствуйте, что здесь есть вкусного?
B: У нас есть баоцзы, цзяоцзы, лапша и так далее. Что вы хотите съесть?
A: Баоцзы выглядят неплохо. Дайте мне один баоцзы с говядиной и один вегетарианский баоцзы.
B: Хорошо, всего 10 юаней.
A: Вот 10 юаней, спасибо.

Диалоги 2

中文

A: 我想买点吃的带走,方便面可以吗?
B: 可以,我们这里有各种口味的方便面,您要哪一种?
A: 我要一桶老坛酸菜牛肉面。
B: 好嘞,一共五块钱。
A: 谢谢!

拼音

A:Wǒ xiǎng mǎi diǎn chī de dài zǒu, fāngbiànmiàn kěyǐ ma?
B:Kěyǐ, wǒmen zhèlǐ yǒu gèzhǒng kǒuwèi de fāngbiànmiàn, nín yào nǎ yī zhǒng?
A:Wǒ yào yī tǒng lǎotán suāncài niúròu miàn。
B:Hǎolèi, yīgòng wǔ kuài qián。
A:Xièxie!

Russian

A: Я хочу купить еду с собой, подойдут ли лапша быстрого приготовления?
B: Да, у нас есть лапша быстрого приготовления разных вкусов. Какую вы хотите?
A: Я хочу одну пачку лапши с говядиной и квашеной капустой «Лаотан».
B: Хорошо, всего пять юаней.
A: Спасибо!

Часто используемые выражения

买点吃的

mǎi diǎn chī de

купить еду

Культурный фон

中文

在中国的餐饮文化中,选择食物时,根据个人口味、喜好和场合选择;点餐时,可以使用礼貌用语,表达感谢。

拼音

zài zhōngguó de cānyǐn wénhuà zhōng, xuǎnzé shíwù shí, gēnjù gèrén kǒuwèi, xǐhào hé chǎnghé xuǎnzé; diǎn cān shí, kěyǐ shǐyòng lǐmào yòngyǔ, biǎodá gǎnxiè。

Russian

В китайской пищевой культуре выбор продуктов питания основывается на личных вкусах, предпочтениях и ситуации; при заказе следует использовать вежливые выражения и выражать благодарность.

Продвинутые выражения

中文

请问您有什么推荐?

这道菜怎么做?

您家的特色菜是什么?

拼音

qǐngwèn nín yǒu shénme tuījiàn?

zhè dào cài zěnme zuò?

nín jiā de tèsè cài shì shénme?

Russian

У вас есть какие-нибудь рекомендации?

Как готовится это блюдо?

Какое у вас фирменное блюдо?

Культурные запреты

中文

注意用餐礼仪,不要大声喧哗,不要浪费食物。

拼音

zhùyì yòngcān lǐyí, bùyào dàshēng xuānhuá, bùyào làngfèi shíwù。

Russian

Следите за правилами этикета за столом, не шумите и не выбрасывайте еду.

Ключевые точки

中文

根据个人情况选择合适的餐饮场所和食物,注意价格和卫生。

拼音

gēnjù gèrén qíngkuàng xuǎnzé héshì de cānyǐn chǎngsuǒ hé shíwù, zhùyì jiàgé hé wèishēng。

Russian

Выбирайте подходящее заведение и еду в соответствии со своими обстоятельствами, обращайте внимание на цену и гигиену.

Советы для практики

中文

多听、多说、多练,熟能生巧。

模仿地道表达,并尝试用自己的话表达。

在实际场景中练习,积累经验。

拼音

duō tīng, duō shuō, duō liàn, shú néng shēng qiǎo。

mófǎng dìdào biǎodá, bìng chángshì yòng zìjǐ de huà biǎodá。

zài shíjì chǎngjǐng zhōng liànxí, jīlěi jīngyàn。

Russian

Больше слушайте, больше говорите, больше практикуйтесь, практика делает совершенным.

Имитируйте аутентичные выражения и попытайтесь выразить их своими словами.

Практикуйтесь в реальных ситуациях, чтобы получить опыт.