部门会议上认识同事 Знакомство с коллегами на собрании отдела
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:您好,我是李明,市场部新来的。
B:你好,李明,欢迎!我是王丽,负责产品开发。
C:你好,两位。我是张强,技术支持部门的。
A:你好,张强。
B:你们好!
C:大家都是新来的吗?
A:我刚来一周,你们呢?
B:我也是,很高兴认识你们。
C:我也是,以后请多多关照!
拼音
Russian
A: Здравствуйте, меня зовут Ли Мин, я новичок в отделе маркетинга.
B: Здравствуйте, Ли Мин, добро пожаловать! Меня зовут Ван Ли, я отвечаю за разработку продуктов.
C: Здравствуйте, все. Меня зовут Чжан Цян, я из отдела технической поддержки.
A: Здравствуйте, Чжан Цян.
B: Рады познакомиться!
C: Вы оба новые?
A: Я здесь всего неделю, а вы?
B: Я тоже, очень приятно познакомиться с вами.
C: То же самое, пожалуйста, позаботьтесь обо мне!
Часто используемые выражения
部门会议
Департаментское совещание
认识同事
Познакомиться с коллегами
自我介绍
Самопредставление
Культурный фон
中文
在中国的职场文化中,初次见面时进行自我介绍是很常见的。一般会先介绍自己的姓名、工作部门和职务。可以根据场合和对象调整介绍内容的正式程度。在非正式场合下,可以稍微轻松一些,比如可以聊聊自己的兴趣爱好,拉近距离。但是避免过于随意或涉及隐私话题。
拼音
Russian
В китайской деловой культуре принято представляться при первой встрече. Обычно сначала называют свое имя, отдел и должность. Степень формальности представления можно корректировать в зависимости от ситуации и собеседника. В неформальной обстановке можно быть немного свободнее, например, поговорить о своих увлечениях, чтобы сблизиться. Однако следует избегать чрезмерной фамильярности или обсуждения личных тем
Продвинутые выражения
中文
很高兴在这次部门会议上认识各位同事。
期待与大家在未来的工作中合作愉快。
希望通过这次会议能够增进彼此的了解,建立良好的团队合作关系。
拼音
Russian
Очень приятно познакомиться со всеми коллегами на этом собрании отдела. С нетерпением жду плодотворного сотрудничества со всеми вами в будущем. Надеюсь, эта встреча улучшит наше взаимопонимание и создаст хорошие отношения сотрудничества в команде
Культурные запреты
中文
避免在初次见面时谈论敏感话题,例如政治、宗教和个人隐私。
拼音
bìmiǎn zài chū cì miànjiàn shí tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào hé gèrén yǐnsī.
Russian
Избегайте обсуждения щекотливых тем, таких как политика, религия и личная жизнь, при первой встрече.Ключевые точки
中文
在部门会议上认识同事的场景,需要根据场合和对象的实际情况灵活运用语言。一般来说,使用较为正式的语言比较合适。年龄和身份对语言表达的正式程度有一定的影响,例如面对领导或年长者,语言表达要更正式一些。
拼音
Russian
В ситуации знакомства с коллегами на собрании отдела необходимо гибко использовать язык в зависимости от ситуации и собеседника. В целом, предпочтительнее использовать более формальный язык. Возраст и статус влияют на степень формальности языкового выражения; например, при общении с руководством или старшими по возрасту следует использовать более формальный язык.Советы для практики
中文
多练习用中文进行自我介绍,熟悉常用的表达方式。
可以和朋友或家人模拟部门会议的场景,进行对话练习。
注意观察中国职场人士的沟通方式,学习他们的语言表达技巧。
拼音
Russian
Потренируйтесь представляться на китайском языке, чтобы освоить распространенные выражения. Вы можете смоделировать обстановку департаментского совещания с друзьями или членами семьи, чтобы попрактиковаться в диалоге. Обратите внимание на способы общения китайских специалистов и изучите их навыки выражения