乐而忘返 lè ér wàng fǎn masaya at nakalimutan bumalik

Explanation

形容快乐到忘记了回去。

Upang ilarawan ang isang taong masaya na nakakalimutan na umuwi.

Origin Story

很久以前,在一个美丽富饶的江南小镇上,住着一位名叫阿美的姑娘。阿美从小就喜欢上了绘画,她对色彩的敏锐感觉和对线条的精准把握,让她在绘画上展现出超凡的天赋。 一日,阿美听说远方有一位著名的画师,他的画作技法精妙绝伦,便心生向往,决定前去拜访。经过几天的长途跋涉,阿美终于来到了这位画师隐居的山谷。山谷景色秀丽,鸟语花香,清澈的溪流缓缓流淌,空气中弥漫着淡淡的泥土芬芳。 画师热情地接待了阿美,并向她传授绘画技法。阿美勤奋好学,虚心求教,沉浸在艺术的世界中,如痴如醉。她每天都与画师探讨绘画技巧,学习各种绘画方法,从写生到构图,从色彩搭配到光影处理,她都认真钻研,力求做到最好。 就这样,阿美在山谷里一住就是几个月,每天都过得充实而快乐。她忘记了时间,忘记了家乡,忘记了一切烦恼,她仿佛置身于一个世外桃源,全身心地投入到绘画中。 直到有一天,阿美的家人来到山谷寻找她,她才依依不舍地离开了这个让她乐而忘返的地方。她将在此学到的绘画技艺带回了家乡,并以精湛的技艺,成为了远近闻名的画师。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè měilì fù ráo de jiāngnán xiǎo zhèn shang, zhù zhe yī wèi míng jiào ā měi de gū niang. ā měi cóng xiǎo jiù xǐhuan shàng le huìhuà, tā duì sècǎi de mǐnruì gǎnjué hé duì xiàntiáo de jīngzhǔn bǎwò, ràng tā zài huìhuà shang zhǎnxiàn chū chāofán de tiānfù.

Noon sa isang maganda at maunlad na bayan sa timog Tsina, may isang batang babae na nagngangalang Amei. Mahilig sa pagpipinta si Amei mula pagkabata. Ang kanyang malalim na pag-unawa sa kulay at ang kanyang mahusay na paghawak sa mga linya ay ginawa siyang isang pintor na may pambihirang talento. Isang araw, narinig ni Amei na may isang sikat na pintor na nakatira sa malayo na ang mga teknik sa pagpipinta ay walang kapantay, at ninanais niyang makilala ito. Pagkatapos ng ilang araw na paglalakbay, narating ni Amei ang isang liblib na lambak kung saan nakatira ang pintor. Ang lambak ay napakaganda, may mga ibon na kumakanta, mabangong bulaklak, at isang malinaw na sapa na dumadaloy nang marahan. Ang hangin ay puno ng isang banayad na amoy ng lupa. Malugod na tinanggap ng pintor si Amei at tinuruan siyang magpinta. Masigasig si Amei at masayang natuto. Lubos siyang nalubog sa mundo ng sining. Araw-araw ay tinatalakay niya ang mga teknik sa pagpipinta sa pintor at natututo ng iba't ibang pamamaraan, mula sa pag-sketch hanggang sa komposisyon, mula sa pagsasama-sama ng mga kulay hanggang sa mga epekto ng liwanag. Maingat niyang pinag-aralan ang lahat ng bagay at nagsikap para sa pagiging perpekto. Kaya, gumugol si Amei ng ilang buwan sa lambak at namuhay ng isang kasiya-siya at masayang buhay araw-araw. Nakalimutan niya ang oras, ang kanyang tahanan, at lahat ng kanyang mga alalahanin. Para siyang nasa paraiso, lubos na nalubog sa pagpipinta. Nang dumating ang pamilya ni Amei sa lambak isang araw upang hanapin siya, siya ay nag-atubiling umalis sa lugar na nagbigay sa kanya ng napakaraming kagalakan. Dinala niya ang natutunan niyang sining ng pagpipinta pabalik sa kanyang bayan at, gamit ang kanyang mahusay na kasanayan, ay naging isang kilalang pintor.

Usage

用于描写人沉浸于某种活动或环境中,乐而忘返的状态。

yòng yú miáoxiě rén chénjìn yú mǒu zhǒng huódòng huò huánjìng zhōng, lè ér wàng fǎn de zhuàngtài

Ginagamit upang ilarawan ang isang taong lubog sa isang aktibidad o kapaligiran, nakakalimutan ang paglipas ng panahon.

Examples

  • 孩子们在游乐园玩得乐而忘返。

    háizi men zài yóulèyuán wán de lè ér wàng fǎn

    Ang mga bata ay nagsaya nang husto sa parke ng mga libangan.

  • 他沉醉在书的世界里,乐而忘返。

    tā chénzuì zài shū de shìjiè lǐ, lè ér wàng fǎn

    Lubog na lubog siya sa pagbabasa ng mga libro kaya nakalimutan niya ang oras.