乐而忘返 lè ér wàng fǎn heureux et oublier le retour

Explanation

形容快乐到忘记了回去。

décrit une situation de joie intense où quelqu'un oublie de rentrer chez lui.

Origin Story

很久以前,在一个美丽富饶的江南小镇上,住着一位名叫阿美的姑娘。阿美从小就喜欢上了绘画,她对色彩的敏锐感觉和对线条的精准把握,让她在绘画上展现出超凡的天赋。 一日,阿美听说远方有一位著名的画师,他的画作技法精妙绝伦,便心生向往,决定前去拜访。经过几天的长途跋涉,阿美终于来到了这位画师隐居的山谷。山谷景色秀丽,鸟语花香,清澈的溪流缓缓流淌,空气中弥漫着淡淡的泥土芬芳。 画师热情地接待了阿美,并向她传授绘画技法。阿美勤奋好学,虚心求教,沉浸在艺术的世界中,如痴如醉。她每天都与画师探讨绘画技巧,学习各种绘画方法,从写生到构图,从色彩搭配到光影处理,她都认真钻研,力求做到最好。 就这样,阿美在山谷里一住就是几个月,每天都过得充实而快乐。她忘记了时间,忘记了家乡,忘记了一切烦恼,她仿佛置身于一个世外桃源,全身心地投入到绘画中。 直到有一天,阿美的家人来到山谷寻找她,她才依依不舍地离开了这个让她乐而忘返的地方。她将在此学到的绘画技艺带回了家乡,并以精湛的技艺,成为了远近闻名的画师。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè měilì fù ráo de jiāngnán xiǎo zhèn shang, zhù zhe yī wèi míng jiào ā měi de gū niang. ā měi cóng xiǎo jiù xǐhuan shàng le huìhuà, tā duì sècǎi de mǐnruì gǎnjué hé duì xiàntiáo de jīngzhǔn bǎwò, ràng tā zài huìhuà shang zhǎnxiàn chū chāofán de tiānfù.

Il y a longtemps, dans un beau et prospère village du sud de la Chine, vivait une jeune fille nommée Amei. Amei aimait la peinture depuis son plus jeune âge. Son œil vif pour la couleur et sa manipulation précise des lignes donnaient à ses peintures un talent extraordinaire. Un jour, Amei entendit parler d'un peintre célèbre au loin dont les techniques de peinture étaient incomparables, et elle aspirait à le visiter. Après plusieurs jours de voyage, Amei atteignit enfin la vallée isolée où vivait le peintre. La vallée était magnifique, avec des oiseaux qui chantaient, des fleurs parfumées et un ruisseau clair qui coulait doucement. L'air était rempli d'un délicat parfum de terre. Le peintre accueillit Amei chaleureusement et lui enseigna la peinture. Amei était diligente et apprit avec un grand enthousiasme. Elle s'immergea dans le monde de l'art et fut complètement captivée. Chaque jour, elle discutait de techniques de peinture avec le peintre et apprit diverses méthodes, du croquis à la composition, de la couleur aux effets de lumière. Elle étudia tout soigneusement et aspirait à la perfection. Ainsi, Amei passa plusieurs mois dans la vallée et vécut une vie épanouie et heureuse chaque jour. Elle oublia le temps, sa maison et toutes ses préoccupations. C'était comme si elle était au paradis, complètement immergée dans la peinture. Ce n'est que lorsqu'un jour sa famille vint dans la vallée pour la chercher, qu'Amei quitta à contrecœur cet endroit qui lui avait procuré tant de joie. Elle rapporta les techniques de peinture qu'elle avait apprises dans sa ville natale et, grâce à ses compétences exceptionnelles, devint une peintre très connue.

Usage

用于描写人沉浸于某种活动或环境中,乐而忘返的状态。

yòng yú miáoxiě rén chénjìn yú mǒu zhǒng huódòng huò huánjìng zhōng, lè ér wàng fǎn de zhuàngtài

utilisé pour décrire une personne immergée dans une activité ou un environnement, oubliant le temps qui passe.

Examples

  • 孩子们在游乐园玩得乐而忘返。

    háizi men zài yóulèyuán wán de lè ér wàng fǎn

    Les enfants ont joué dans le parc d'attractions et ont oublié le temps.

  • 他沉醉在书的世界里,乐而忘返。

    tā chénzuì zài shū de shìjiè lǐ, lè ér wàng fǎn

    Il était si absorbé par les livres qu'il a oublié le temps.