乐而忘返 lè ér wàng fǎn vui vẻ và quên đường về

Explanation

形容快乐到忘记了回去。

Để miêu tả một người vui vẻ đến mức quên cả việc trở về nhà

Origin Story

很久以前,在一个美丽富饶的江南小镇上,住着一位名叫阿美的姑娘。阿美从小就喜欢上了绘画,她对色彩的敏锐感觉和对线条的精准把握,让她在绘画上展现出超凡的天赋。 一日,阿美听说远方有一位著名的画师,他的画作技法精妙绝伦,便心生向往,决定前去拜访。经过几天的长途跋涉,阿美终于来到了这位画师隐居的山谷。山谷景色秀丽,鸟语花香,清澈的溪流缓缓流淌,空气中弥漫着淡淡的泥土芬芳。 画师热情地接待了阿美,并向她传授绘画技法。阿美勤奋好学,虚心求教,沉浸在艺术的世界中,如痴如醉。她每天都与画师探讨绘画技巧,学习各种绘画方法,从写生到构图,从色彩搭配到光影处理,她都认真钻研,力求做到最好。 就这样,阿美在山谷里一住就是几个月,每天都过得充实而快乐。她忘记了时间,忘记了家乡,忘记了一切烦恼,她仿佛置身于一个世外桃源,全身心地投入到绘画中。 直到有一天,阿美的家人来到山谷寻找她,她才依依不舍地离开了这个让她乐而忘返的地方。她将在此学到的绘画技艺带回了家乡,并以精湛的技艺,成为了远近闻名的画师。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè měilì fù ráo de jiāngnán xiǎo zhèn shang, zhù zhe yī wèi míng jiào ā měi de gū niang. ā měi cóng xiǎo jiù xǐhuan shàng le huìhuà, tā duì sècǎi de mǐnruì gǎnjué hé duì xiàntiáo de jīngzhǔn bǎwò, ràng tā zài huìhuà shang zhǎnxiàn chū chāofán de tiānfù.

Ngày xửa ngày xưa, ở một thị trấn xinh đẹp và giàu có ở miền Nam Trung Quốc, có một cô gái tên là Amei. Amei yêu thích hội họa từ khi còn nhỏ. Sự hiểu biết sâu sắc của cô về màu sắc và khả năng xử lý đường nét đã biến cô thành một họa sĩ tài năng phi thường. Một ngày nọ, Amei nghe nói rằng ở một nơi xa xôi có một họa sĩ nổi tiếng với các kỹ thuật vẽ tranh vô song, và cô ấy muốn gặp ông ấy. Sau nhiều ngày đi đường, cuối cùng Amei cũng đến được thung lũng hẻo lánh nơi họa sĩ sinh sống. Thung lũng rất đẹp, với tiếng chim hót, hoa thơm và một dòng suối trong vắt chảy róc rách. Không khí tràn ngập mùi đất nhẹ nhàng. Họa sĩ chào đón Amei nồng nhiệt và dạy cô ấy vẽ tranh. Amei chăm chỉ và học hỏi với lòng say mê. Cô ấy hoàn toàn đắm chìm trong thế giới nghệ thuật. Mỗi ngày cô ấy đều thảo luận các kỹ thuật hội họa với họa sĩ và học hỏi nhiều phương pháp khác nhau, từ phác thảo đến bố cục, từ phối màu đến hiệu ứng ánh sáng. Cô ấy nghiên cứu mọi thứ một cách cẩn thận và nỗ lực để đạt đến sự hoàn hảo. Vì vậy, Amei đã sống ở thung lũng đó vài tháng và có một cuộc sống trọn vẹn và hạnh phúc mỗi ngày. Cô ấy quên đi thời gian, quên đi quê nhà và tất cả những lo lắng của mình. Cô ấy cảm thấy như mình đang ở thiên đường, hoàn toàn đắm mình trong hội họa. Cho đến một ngày, gia đình Amei đến thung lũng để tìm cô ấy, cô ấy mới miễn cưỡng rời khỏi nơi đã mang lại cho cô ấy biết bao niềm vui. Cô ấy mang những kỹ thuật hội họa mà cô ấy đã học được trở về quê nhà và, với tài năng xuất chúng của mình, đã trở thành một họa sĩ nổi tiếng.

Usage

用于描写人沉浸于某种活动或环境中,乐而忘返的状态。

yòng yú miáoxiě rén chénjìn yú mǒu zhǒng huódòng huò huánjìng zhōng, lè ér wàng fǎn de zhuàngtài

Được sử dụng để miêu tả một người đắm chìm trong một hoạt động hoặc môi trường nào đó đến mức quên cả thời gian.

Examples

  • 孩子们在游乐园玩得乐而忘返。

    háizi men zài yóulèyuán wán de lè ér wàng fǎn

    Những đứa trẻ chơi ở công viên giải trí rất vui vẻ.

  • 他沉醉在书的世界里,乐而忘返。

    tā chénzuì zài shū de shìjiè lǐ, lè ér wàng fǎn

    Anh ấy say sưa trong thế giới sách đến nỗi quên mất thời gian.