乐而忘返 lè ér wàng fǎn feliz e esquecer o retorno

Explanation

形容快乐到忘记了回去。

descrever uma situação de tanta alegria que a pessoa esquece de voltar para casa.

Origin Story

很久以前,在一个美丽富饶的江南小镇上,住着一位名叫阿美的姑娘。阿美从小就喜欢上了绘画,她对色彩的敏锐感觉和对线条的精准把握,让她在绘画上展现出超凡的天赋。 一日,阿美听说远方有一位著名的画师,他的画作技法精妙绝伦,便心生向往,决定前去拜访。经过几天的长途跋涉,阿美终于来到了这位画师隐居的山谷。山谷景色秀丽,鸟语花香,清澈的溪流缓缓流淌,空气中弥漫着淡淡的泥土芬芳。 画师热情地接待了阿美,并向她传授绘画技法。阿美勤奋好学,虚心求教,沉浸在艺术的世界中,如痴如醉。她每天都与画师探讨绘画技巧,学习各种绘画方法,从写生到构图,从色彩搭配到光影处理,她都认真钻研,力求做到最好。 就这样,阿美在山谷里一住就是几个月,每天都过得充实而快乐。她忘记了时间,忘记了家乡,忘记了一切烦恼,她仿佛置身于一个世外桃源,全身心地投入到绘画中。 直到有一天,阿美的家人来到山谷寻找她,她才依依不舍地离开了这个让她乐而忘返的地方。她将在此学到的绘画技艺带回了家乡,并以精湛的技艺,成为了远近闻名的画师。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè měilì fù ráo de jiāngnán xiǎo zhèn shang, zhù zhe yī wèi míng jiào ā měi de gū niang. ā měi cóng xiǎo jiù xǐhuan shàng le huìhuà, tā duì sècǎi de mǐnruì gǎnjué hé duì xiàntiáo de jīngzhǔn bǎwò, ràng tā zài huìhuà shang zhǎnxiàn chū chāofán de tiānfù.

Há muito tempo, numa cidade bonita e próspera no sul da China, vivia uma jovem chamada Amei. Amei amava pintar desde pequena. Seu olhar aguçado para a cor e seu manejo preciso das linhas davam às suas pinturas um talento extraordinário. Um dia, Amei ouviu falar de um famoso pintor distante cujas técnicas de pintura eram incomparáveis, e ela ansiava visitá-lo. Após vários dias de viagem, Amei finalmente chegou ao vale isolado onde o pintor vivia. O vale era bonito, com pássaros cantando, flores perfumadas e um riacho claro que fluía suavemente. O ar estava cheio de um delicado aroma de terra. O pintor recebeu Amei calorosamente e lhe ensinou a pintar. Amei era diligente e aprendeu com grande entusiasmo. Ela mergulhou no mundo da arte e ficou completamente cativada. Todos os dias ela discutia técnicas de pintura com o pintor e aprendia vários métodos, do esboço à composição, da cor aos efeitos de luz. Ela estudou tudo cuidadosamente e esforçava-se pela perfeição. Assim, Amei passou vários meses no vale e teve uma vida plena e feliz todos os dias. Ela esqueceu o tempo, sua casa e todas as suas preocupações. Era como se ela estivesse no paraíso, completamente imersa na pintura. Só quando sua família veio ao vale um dia para procurá-la, Amei deixou relutantemente este lugar que lhe dera tanta alegria. Ela trouxe as técnicas de pintura que aprendera para sua cidade natal e, com suas habilidades excepcionais, tornou-se uma pintora muito conhecida.

Usage

用于描写人沉浸于某种活动或环境中,乐而忘返的状态。

yòng yú miáoxiě rén chénjìn yú mǒu zhǒng huódòng huò huánjìng zhōng, lè ér wàng fǎn de zhuàngtài

usado para descrever uma pessoa imersa em uma atividade ou ambiente, esquecendo-se do tempo.

Examples

  • 孩子们在游乐园玩得乐而忘返。

    háizi men zài yóulèyuán wán de lè ér wàng fǎn

    As crianças brincaram no parque de diversões e esqueceram a hora.

  • 他沉醉在书的世界里,乐而忘返。

    tā chénzuì zài shū de shìjiè lǐ, lè ér wàng fǎn

    Ele estava tão absorto nos livros que esqueceu a hora.