争妍斗艳 zhēng yán dòu yàn kumpetisyon sa kagandahan

Explanation

形容众多美好的事物竞相开放,美丽动人,互相媲美。

Inilalarawan nito ang maraming magagandang bagay na namumulaklak nang sabay-sabay at nag-uumpisahan sa isa't isa sa kagandahan.

Origin Story

传说中,西王母的花园里,生长着各种奇花异草,每到春天,它们便竞相开放,争奇斗艳,红的似火,白的如雪,粉的像霞,紫的若烟,五彩缤纷,美不胜收。西王母每天都会到花园里赏花,看着这些争妍斗艳的花朵,她心情舒畅,感到无比的快乐。有一天,西王母发现花园里出现了一种从未见过的花朵,它颜色艳丽,花香扑鼻,比其他的花朵更加美丽动人。西王母非常喜欢这种花朵,便把它命名为“争妍花”。从此以后,“争妍斗艳”就用来形容众多美好的事物竞相开放,美丽动人,互相媲美。

chuán shuō zhōng, xī wáng mǔ de huāyuán lǐ, shēng zhǎng zhe gè zhǒng qí huā yì cǎo, měi dào chūntiān, tāmen biàn jìng xiāng kāi fàng, zhēng qí dòu yàn, hóng de sì huǒ, bái de rú xuě, fěn de xiàng xiá, zǐ de ruò yān, wǔ cǎi bīn fēn, měi bù shèng shōu。xī wáng mǔ měi tiān dōu huì dào huāyuán lǐ shǎng huā, kànzhe zhèxiē zhēng yán dòu yàn de huāduǒ, tā xīn qíng shū chàng, gǎndào wú bǐ de kuài lè。yǒu yī tiān, xī wáng mǔ fāxiàn huāyuán lǐ chūxiàn le yī zhǒng cóng wèi jiàn guò de huāduǒ, tā yán sè yàn lì, huā xiāng pū bí, bǐ qí tā de huāduǒ gèng jiā měilì dòng rén。xī wáng mǔ fēicháng xǐhuan zhè zhǒng huāduǒ, biàn bǎ tā mìngmíng wèi “zhēng yán huā”。cóng cǐ yǐ hòu,“zhēng yán dòu yàn” jiù yòng lái xíngróng zhòng duō měihǎo de shìwù jìng xiāng kāi fàng, měilì dòng rén, hù xiāng pìměi。

Ang alamat ay nagsasabi na sa hardin ng Queen Mother of the West, iba't ibang mga bihirang bulaklak at halaman ay tumubo. Tuwing tagsibol, sila ay mamumulaklak sa kumpetisyon, ang kanilang mga kulay ay mula sa pula na parang apoy hanggang sa puti na parang niyebe, rosas na parang ulap, at lila na parang usok—isang kahanga-hangang pagpapakita ng mga kulay. Ang Queen Mother ay bibisita sa kanyang hardin araw-araw upang humanga sa mga bulaklak. Ang paningin ng mga bulaklak na ito ay pumupuno sa kanya ng kagalakan at kaligayahan. Isang araw, natagpuan ng Queen Mother ang isang bulaklak na hindi pa niya nakikita dati. Ang kulay nito ay maliwanag, ang bango nito ay nakakaakit, at ito ay nakahihigit sa lahat ng iba pang bulaklak sa kagandahan. Ang Queen Mother ay labis na nagustuhan ang bulaklak na ito kaya tinawag niya itong "Bulaklak ng Kumpetisyon sa Kagandahan". Simula noon, ang idyoma na "kumpetisyon sa kagandahan" ay ginagamit upang ilarawan ang maraming magagandang bagay na sabay-sabay na namumulaklak at nag-uumpisahan sa isa't isa sa kagandahan.

Usage

用于描写花朵或其他美好的事物竞相开放,争奇斗艳的景象。

yòng yú miáoxiě huāduǒ huò qítā měihǎo de shìwù jìng xiāng kāi fàng, zhēng qí dòu yàn de jǐngxiàng。

Ginagamit ito upang ilarawan ang tanawin ng mga bulaklak o iba pang magagandang bagay na sabay-sabay na namumulaklak at nag-uumpisahan sa isa't isa sa kagandahan.

Examples

  • 花园里,百花争妍斗艳,美不胜收。

    huāyuán lǐ, bǎihuā zhēng yán dòu yàn, měi bù shèng shōu。

    Sa hardin, daan-daang mga bulaklak ay nagtutunggali sa ganda.

  • 选美比赛上,佳丽们争妍斗艳,各展风姿。

    xuǎnměi bǐsài shàng, jiālì men zhēng yán dòu yàn, gè zhǎn fēngzī。

    Sa paligsahan ng kagandahan, ipinakita ng mga kalahok ang kanilang alindog at talento..