争妍斗艳 競い合う
Explanation
形容众多美好的事物竞相开放,美丽动人,互相媲美。
多くの美しいものが同時に咲き競い、互いにその美しさを超えている様子を表す。
Origin Story
传说中,西王母的花园里,生长着各种奇花异草,每到春天,它们便竞相开放,争奇斗艳,红的似火,白的如雪,粉的像霞,紫的若烟,五彩缤纷,美不胜收。西王母每天都会到花园里赏花,看着这些争妍斗艳的花朵,她心情舒畅,感到无比的快乐。有一天,西王母发现花园里出现了一种从未见过的花朵,它颜色艳丽,花香扑鼻,比其他的花朵更加美丽动人。西王母非常喜欢这种花朵,便把它命名为“争妍花”。从此以后,“争妍斗艳”就用来形容众多美好的事物竞相开放,美丽动人,互相媲美。
伝説によると、西王母の庭には様々な珍しい花々が咲き誇っていた。春になると、それらは競って咲き、その色は火のように赤く、雪のように白く、雲のようにピンクで、煙のように紫、と様々な色彩で咲き乱れていた。西王母は毎日庭を訪れ、花々を鑑賞していた。競い合うように咲く花々の様子は彼女を喜びと幸せで満たした。ある日、西王母は今まで見たことのない花を見つけた。その花の色は鮮やかで、香りは酔わせるほど強く、他のどの花よりも美しく輝いていた。西王母はその花をとても気に入り、「競艶の花」と名付けた。それ以来、「競艶斗艶」という言葉は、同時に咲き、互いに美しさを競い合う多くの美しいものを描写する際に用いられるようになった。
Usage
用于描写花朵或其他美好的事物竞相开放,争奇斗艳的景象。
花やその他の美しいものが競って咲き誇る様子を表す際に用いられる。
Examples
-
花园里,百花争妍斗艳,美不胜收。
huāyuán lǐ, bǎihuā zhēng yán dòu yàn, měi bù shèng shōu。
庭には百花繚乱、競って咲き誇っている。
-
选美比赛上,佳丽们争妍斗艳,各展风姿。
xuǎnměi bǐsài shàng, jiālì men zhēng yán dòu yàn, gè zhǎn fēngzī。
ミスコンでは、出場者たちが競って美しい姿を披露する。