争妍斗艳 competir em beleza
Explanation
形容众多美好的事物竞相开放,美丽动人,互相媲美。
Descreve muitas coisas belas que florescem ao mesmo tempo e se superam mutuamente em beleza.
Origin Story
传说中,西王母的花园里,生长着各种奇花异草,每到春天,它们便竞相开放,争奇斗艳,红的似火,白的如雪,粉的像霞,紫的若烟,五彩缤纷,美不胜收。西王母每天都会到花园里赏花,看着这些争妍斗艳的花朵,她心情舒畅,感到无比的快乐。有一天,西王母发现花园里出现了一种从未见过的花朵,它颜色艳丽,花香扑鼻,比其他的花朵更加美丽动人。西王母非常喜欢这种花朵,便把它命名为“争妍花”。从此以后,“争妍斗艳”就用来形容众多美好的事物竞相开放,美丽动人,互相媲美。
Segundo a lenda, no jardim da Mãe Ocidental, cresciam várias flores e plantas raras. A cada primavera, elas floresciam em competição, com cores que iam do vermelho como fogo ao branco como neve, passando pelo rosa das nuvens e o roxo da fumaça — uma magnífica exibição de cores. A Mãe Ocidental visitava seu jardim todos os dias para admirar as flores. A visão dessas flores que competiam entre si a enchia de alegria e felicidade. Um dia, a Mãe Ocidental encontrou uma flor que nunca antes havia visto. Sua cor era brilhante, sua fragrância inebriante, e ela superava todas as outras flores em beleza. A Mãe Ocidental gostou tanto dessa flor que a chamou de "Flor da Competição de Beleza". Desde então, a expressão "competir pela beleza" é usada para descrever as muitas coisas maravilhosas que florescem ao mesmo tempo e se superam mutuamente em beleza.
Usage
用于描写花朵或其他美好的事物竞相开放,争奇斗艳的景象。
Usado para descrever a cena de flores ou outras coisas bonitas que florescem em competição.
Examples
-
花园里,百花争妍斗艳,美不胜收。
huāyuán lǐ, bǎihuā zhēng yán dòu yàn, měi bù shèng shōu。
No jardim, cem flores florescem competindo entre si pela beleza.
-
选美比赛上,佳丽们争妍斗艳,各展风姿。
xuǎnměi bǐsài shàng, jiālì men zhēng yán dòu yàn, gè zhǎn fēngzī。
No concurso de beleza, as belezas competem entre si, mostrando seu charme e talento..