以礼相待 yǐ lǐ xiāng dài pakitunguhan nang may paggalang

Explanation

指用合乎礼仪的方式对待别人。体现了中华民族的传统美德。

Ibig sabihin nito ay ang pakikitungo sa iba sa paraang naaayon sa asal. Masasalamin nito ang mga tradisyunal na birtud ng bansang Tsina.

Origin Story

很久以前,在一个繁华的集市上,一位年迈的书生独自一人赶路,衣着朴素,却带着一股书卷气息。他路过一家茶馆,想进去歇歇脚,喝杯茶水。茶馆老板是个粗鲁之人,见书生衣着简朴,便一脸不屑,言语粗俗地将他赶了出去。书生并未生气,只是默默离开。他来到另一家茶馆,老板是个慈祥的中年人,见书生疲惫,立即热情地招呼他坐下,并奉上香茶和点心。书生感受到对方的善意和尊重,内心十分温暖,并与老板进行了愉快的交谈。这个故事说明,以礼相待不仅是一种待人接物的态度,更是一种修养和美德。它能给人带来温暖和快乐,也能构建和谐的人际关系。

henjiuyiqian,zaiyigefanhuadajishishang,yiweinianmaideshushengduziyirengǎnlù,yizhōngpūsu,quedàizheyīgǔshūjuànqìxī.tālùguòyijiācháguǎn,xiǎngjìngqùxiēxiējiǎo,hēbēicháshuǐ.cháguǎnlǎobǎnshiyigècūlǔzhīrén,jiànshūshengyīzhōngjiǎnpǔ,biànyīliǎnbuxiè,yányǔcūsúdìjiāngatāgǎnzoule.shūshengbìngwèishēngqì,zhǐshìmòmòlíkāi.tāláidàolìngyījiācháguǎn,lǎobǎnshiyigècíxiángdezhōngniánrén,jiànshūshengpíbèi,lìjírèqīngdìzhāohūtāzuòxià, bìngfèngshàngxiāngcháhédiǎnxīn.shūshenggǎnshòudàofāngdeshànyìhézūnzhòng,nèixīn shífēn wēnnuǎn, bìng yǔ lǎobǎn jìnxíngle yúkuài de jiāotán.zhègegùshìshuōmíng,yǐlǐxiāngdài bùjǐnshiyīzhǒngdàirénjiēwùde tàidù,gèngshìyīzhǒngxiūyǎnghé měidé.tàněng gěirén dài lái wēnnuǎn hé kuàilè, yě néng gòujiàn héxié de rénjì guānxi.

Noon sa isang masiglang palengke, isang matandang iskolar ang naglalakbay nang mag-isa. Nakasuot siya nang simple ngunit may dala siyang kakaibang karangalan. Habang dumadaan sa isang teahouse, nais niyang magpahinga at uminom ng tsaa. Ang may-ari, isang bastos na lalaki, ay may pagkawalang-galang na pinalayas siya dahil sa kanyang simpleng kasuotan. Ang iskolar, nang walang galit, ay tahimik na umalis. Nakarating siya sa isa pang teahouse, kung saan ang may-ari, isang mabait na lalaking nasa katanghalian ng buhay, ay mainit na tinanggap siya, na nag-aalok ng tsaa at mga minatamis. Nadama ng iskolar ang kabaitan at paggalang, at ang kanyang puso ay uminit. Nasiyahan siya sa isang kasiya-siyang pag-uusap sa may-ari. Ipinapakita ng kuwentong ito na ang pagtrato sa iba nang may paggalang ay hindi lamang isang paraan ng pag-uugali, kundi isang paglilinang ng kabutihan. Nagdudulot ito ng init at kaligayahan, na nagtatayo ng magkakasuwato na mga ugnayan.

Usage

用于形容待人接物的态度。

yongyu xingrong dairénjiēwù de tàidu

Ginagamit upang ilarawan ang saloobin sa pakikitungo sa iba.

Examples

  • 待人接物应该以礼相待。

    dairen jiewu yinggai yili xiangdai

    Dapat nating pakitunguhan ang bawat isa nang may paggalang.

  • 我们应该以礼相待客人。

    women yinggai yili xiangdai kèren

    Dapat nating pakitunguhan ang ating mga bisita nang may paggalang