礼尚往来 Pagbibigayan
Explanation
这个成语的意思是:礼节上应该有来有往。现在也指以同样的态度或做法回答对方。强调人际交往中相互尊重、互惠互利的原则。
Ang idiom ay nangangahulugan: Dapat mayroong pagbibigayan sa paggalang. Ngayon ay tumutukoy din ito sa pagsagot sa isa't isa gamit ang parehong saloobin o paraan. Binibigyang-diin nito ang prinsipyo ng paggalang sa isa't isa at kapakinabangan sa isa't isa sa pakikipagtalastasan.
Origin Story
春秋时期,晋国大夫范宣子因公出差,途经一处山谷,看见一位老妇人正在山崖边上哭泣。范宣子下车询问,老妇人悲痛地说,她的儿子在采石时,不小心坠落山崖而死,如今无人收殓。范宣子深感同情,立即命令手下将老妇人的儿子安葬妥当,并抚慰老妇人。临行前,范宣子拿出自己的财物,赠送给老妇人,让她能够重新开始生活。第二年春天,范宣子再次出差路过这里,意外地发现这位老妇人竟然在路边摆了个摊位,热情地接待他,并拿出自己亲手制作的干粮和清茶敬奉他。范宣子对老妇人的行为深为感动,他明白,这是老妇人对之前施恩的回报。范宣子感慨地说:“礼尚往来,这就是人世间最美好的情谊。”
Noong panahon ng Spring and Autumn, si Fan Xuanzi, isang ministro ng estado ng Jin, ay nasa isang opisyal na paglalakbay. Sa daan, nakakita siya ng isang matandang babae na umiiyak sa gilid ng isang bangin. Pinahinto ni Fan Xuanzi ang kanyang karwahe at tinanong siya, at malungkot na sinabi ng matandang babae na ang kanyang anak ay aksidenteng nahulog mula sa bangin habang nangongolekta ng mga bato, at ngayon ay walang sino mang maglilibing sa kanya. Naawa si Fan Xuanzi sa matandang babae, at agad na inutusan ang kanyang mga tauhan na ilibing nang maayos ang kanyang anak at aliwin siya. Bago umalis, binigyan ni Fan Xuanzi ang matandang babae ng kanyang mga gamit upang makapagsimula siyang muli ng kanyang buhay. Kinabukasan ng tagsibol, nang dumaan ulit si Fan Xuanzi doon, hindi inaasahang nakita niya ang matandang babae na nagtitinda sa gilid ng kalsada. Masayang sinalubong siya nito at binigyan ng pagkain at tsaa na ginawa mismo nito. Labis na nadala si Fan Xuanzi sa ginawa ng matandang babae. Naunawaan niya na ito ay kapalit ng kanyang dating kabaitan. Bumuntong-hininga si Fan Xuanzi, "Ito ang pinakamagandang pagkakaibigan sa mundo, ang pagbibigayan."
Usage
用于形容人际交往中相互尊重,互惠互利的行为。多用于朋友、同事之间。
Ginagamit upang ilarawan ang pag-uugali ng paggalang sa isa't isa at kapakinabangan sa isa't isa. Karamihan ay ginagamit sa mga kaibigan at kasamahan.
Examples
-
他俩互相帮助,真是礼尚往来。
ta lia hu xiang bang zhu, zhen shi li shang wang lai
Tinutulungan nila ang isa't isa, ito ay talagang isang give and take.
-
我们应该礼尚往来,不能只顾自己。
women ying gai li shang wang lai, bu neng zhi gu zi ji
Dapat tayong maging isinasaalang-alang sa isa't isa at hindi lamang iniisip ang ating sarili