功德无量 walang-katapusang kabutihan
Explanation
功德:功业和德行;无量:无法计算。旧时指功劳恩德非常大。现多用来称赞做了好事。
Merito at kabutihan; hindi masusukat. Noon ay tumutukoy ito sa napakagandang merito at kabutihan. Ngayon, kadalasan itong ginagamit upang purihin ang isang taong gumawa ng mabubuting gawa.
Origin Story
汉武帝时期,丙吉担任廷尉,他正直廉洁,为官清正,深受百姓爱戴。一次,汉武帝要诛杀所有犯人,其中就包括汉宣帝的亲属。丙吉冒着巨大的风险,保护了汉宣帝的亲属,使他们免遭杀害。后来汉宣帝即位后,对丙吉的恩情一直铭记于心,认为他功德无量。
Noong panahon ng paghahari ni Emperor Wu ng Han Dynasty, si Bing Ji ay naglingkod bilang isang mataas na opisyal. Kilala sa kanyang integridad at pagkamakatarungan, siya ay lubos na iginagalang ng mga tao. Minsan, iniutos ni Emperor Wu ang pagpatay sa lahat ng mga bilanggo, kabilang ang mga kamag-anak ng hinaharap na Emperor Xuan. Si Bing Ji, sa malaking personal na panganib, ay palihim na pinrotektahan ang mga kamag-anak ni Emperor Xuan, iniligtas sila mula sa kamatayan. Nang maglaon, nang si Emperor Xuan ay umupo sa trono, lagi niyang naaalala ang kabaitan ni Bing Ji at itinuring ang kanyang mga merito na hindi masusukat.
Usage
用于赞扬做了好事的人或事,表达其功劳和恩德非常大。
Ginagamit upang purihin ang isang tao o bagay na gumawa ng mabubuting gawa, na nagpapahayag na ang kanilang merito at kabutihan ay napakahusay.
Examples
-
他为国家做出了巨大贡献,功德无量。
tā wèi guójiā zuò chū le jùdà gòngxiàn, gōng dé wú liàng.
Siya ay nagbigay ng malaking kontribusyon sa bansa; ang kanyang mga merito ay hindi masusukat.
-
为了帮助他人,他默默奉献,功德无量。
wèile bāngzhù tārén, tā mòmò fèngxiàn, gōng dé wú liàng.
Upang makatulong sa iba, siya ay tahimik na nag-alay ng sarili; ang kanyang merito ay hindi masusukat