势穷力竭 shì qióng lì jié pagkaubos ng lakas

Explanation

形容力量完全耗尽,大势已去。通常指经过长时间的努力或斗争后,精疲力尽、彻底失败的状态。

Inilalarawan ang isang kalagayan ng kumpletong pagkapagod at ang katapusan ng isang walang pag-asang sitwasyon. Karaniwang ginagamit upang ilarawan ang kalagayan pagkatapos ng isang mahabang pakikibaka o labanan na humahantong sa kumpletong pagkapagod at kabuuang pagkatalo.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐魏国,多次与司马懿对峙。经过几番激烈的战斗,蜀军损失惨重,粮草也逐渐匮乏。诸葛亮深知蜀汉国力难以支撑长期战争,而魏国实力雄厚,兵强马壮。面对如此劣势,诸葛亮虽尽心竭力,却依然势穷力竭,最终无奈之下,只得退兵。此战之后,诸葛亮的身体也每况愈下,不久后病逝于五丈原。这便是诸葛亮“六出祁山”最终以失败告终的故事,他用尽了全部力量,却终究无力回天,最终落得一个“势穷力竭”的下场。

huà shuō sānguó shíqī, shǔ hàn chéngxiàng zhūgě liàng shuǎilǐng dàjūn běi fá wèi guó, duō cì yǔ sīmǎ yì duìzhì. jīngguò jǐ fān jīliè de zhàndòu, shǔ jūn sǔnshī cǎnzhòng, liángcǎo yě zhújiàn kuìfá. zhūgě liàng shēn zhī shǔ hàn guólì nán yǐ zhīchēng chángqí zhànzhēng, ér wèi guó shí lì xiónghòu, bīng qiáng mǎ zhuàng. miàn duì rúcǐ lièshì, zhūgě liàng suī jìn xīn jiélì, què yīrán shìqiónglìjié, zuìzhōng wú nài zhī xià, zhǐ děi tuìbīng. cǐ zhàn zhī hòu, zhūgě liàng de shēntǐ yě měikuàng yù xià, bùjiǔ hòu bìngshì yú wǔ zhàng yuán. zhè biàn shì zhūgě liàng "liù chū qí shān" zuìzhōng yǐ shībài gàozhōng de gùshì, tā yòng jìnle quánbù lìliàng, què zhōngjiū wúlì huítiān, zuìzhōng luò de yīgè "shìqiónglìjié" de xiàchǎng.

No panahon ng Tatlong Kaharian, si Zhuge Liang, ang kanselor ng Shu Han, ay nanguna sa kanyang mga tropa sa ilang mga ekspedisyon sa hilaga laban sa kaharian ng Wei, paulit-ulit na nakaharap kay Sima Yi. Matapos ang ilang mga matinding labanan, ang hukbong Shu ay dumanas ng malalaking pagkalugi, at ang kanilang mga suplay ay unti-unting nauubos. Alam ni Zhuge Liang na ang pambansang lakas ng Shu Han ay hindi kayang suportahan ang isang matagal na digmaan, samantalang ang Wei ay malakas at makapangyarihan. Sa harap ng gayong mga kawalan, kahit na ginawa ni Zhuge Liang ang kanyang makakaya, siya ay naubos pa rin, at sa huli ay napilitang umatras. Matapos ang labanang ito, lumala ang kalusugan ni Zhuge Liang, at siya ay namatay sa Wuzhangyuan hindi nagtagal pagkatapos. Ito ang kuwento ng "anim na ekspedisyon sa Qishan" ni Zhuge Liang, na sa huli ay natapos sa pagkabigo. Naubos na niya ang lahat ng kanyang lakas, ngunit sa huli ay walang magawa upang baguhin ang sitwasyon, na nagtatapos sa isang kalagayan ng "shi qiong li jie".

Usage

作谓语、宾语;形容力量用尽,处于困境。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; xiángróng lìliàng yòngjìn, chǔyú kùnjìng.

Bilang panaguri, layon; inilalarawan ang pagkapagod at mahirap na sitwasyon.

Examples

  • 经过长时间的努力,他们终于势穷力竭,不得不放弃了。

    jīngguò chángshíjiān de nǔlì, tāmen zhōngyú shìqiónglìjié, bùdébù fàngqìle.

    Matapos ang matagal na pagsisikap, sa wakas ay naubos na sila ng lakas at kinailangang sumuko.

  • 在激烈的竞争中,他势穷力竭,最终败下阵来。

    zài jīliè de jìngzhēng zhōng, tā shìqiónglìjié, zuìzhōng bài xià zhèn lái

    Sa matinding kompetisyon, naubos siya ng lakas at sa huli ay natalo..