卸磨杀驴 xiè mò shā lǘ 卸磨杀驴

Explanation

比喻用完之后就抛弃,弃之不用。

Ang idyom na ito ay ginagamit upang ilarawan ang isang taong gumagamit sa iba at pagkatapos ay iniiwan sila kapag hindi na sila kinakailangan.

Origin Story

从前,有个地主,养了一头驴子,专门用来拉磨。驴子辛辛苦苦地拉了很久的磨,终于有一天,地主觉得驴子老了,没有力气了,就把它杀了,吃了驴肉。这个地主的故事,后来就成了一个成语:卸磨杀驴。寓意那些用完之后就抛弃,弃之不用的人。

congqian, you ge dizhu, yang le yi tou lvzi, zhuanmen yong lai la mo. lvzi xinxinku ku de la le henjiu de mo, zhongyu you yitian, dizhu jue de lvzi laole, meiyou liqile, jiu ba ta shale, chile lvrou. zhege dizhu de gushi, houlai jiu cheng le yige chengyu: xiemo shala lv. yuyi na xie yongwan zhihou jiu paoqi, qi zhi buyong de ren

May isang mayamang may-ari ng lupa na mayroong isang asno na ginamit niya para sa paggiling ng harina. Ang asno ay nagtrabaho nang husto sa loob ng maraming taon, hanggang sa isang araw ay naging matanda at mahina na ito. Ang walang utang na loob na may-ari ng lupa ay pinatay ang asno at kinain ang karne nito. Ang kuwentong ito ay naging idiom na "卸磨杀驴" (xiè mó shā lǘ), na ang ibig sabihin ay ang pag-abandona sa mga taong natapos na ang kanilang tungkulin.

Usage

比喻不再需要某人后便将其抛弃。

biyu bu zai xuyao mourer hou bian ji qi paoqi

Ang idyom na ito ay ginagamit upang ilarawan ang pagkilos ng pag-abandona sa isang tao pagkatapos nilang hindi na maging kapaki-pakinabang o kinakailangan.

Examples

  • 老板卸磨杀驴,把老员工辞退了。

    laoban xiemo shala lv, ba lao yuangong citiule

    Pinagtrabahuhan ng amo ang empleyado pagkatapos makumpleto ang trabaho.

  • 他为了自己的利益,竟然卸磨杀驴,对曾经帮助过他的人恩将仇报!

    ta weile ziji de liyi, jingran xiemo shala lv, dui cengjing bangzhu guo ta de ren enjiangchoubao

    Kaniyang pinagtaksilan ang mga taong tumulong sa kanya para sa kanyang sariling kapakanan.