卸磨杀驴 卸して驢馬を殺す
Explanation
比喻用完之后就抛弃,弃之不用。
このことわざは、人を利用して、必要なくなったら捨てる人のことを言います。
Origin Story
从前,有个地主,养了一头驴子,专门用来拉磨。驴子辛辛苦苦地拉了很久的磨,终于有一天,地主觉得驴子老了,没有力气了,就把它杀了,吃了驴肉。这个地主的故事,后来就成了一个成语:卸磨杀驴。寓意那些用完之后就抛弃,弃之不用的人。
むかしむかし、ある金持ちがいました。その金持ちは、穀物をひくためにロバを飼っていました。ロバは何年も一生懸命働きましたが、ある日、年老いて弱ってしまいました。そこで、その金持ちは、ロバを殺して肉を食べました。この話がことわざ「卸磨殺驢」(xiè mó shā lǘ)の由来で、役目が終わった者を捨てることを意味します。
Usage
比喻不再需要某人后便将其抛弃。
このことわざは、人が必要なくなった後、見捨てる行為を表すために使われます。
Examples
-
老板卸磨杀驴,把老员工辞退了。
laoban xiemo shala lv, ba lao yuangong citiule
社長は、仕事が終わった後、従業員を解雇した。
-
他为了自己的利益,竟然卸磨杀驴,对曾经帮助过他的人恩将仇报!
ta weile ziji de liyi, jingran xiemo shala lv, dui cengjing bangzhu guo ta de ren enjiangchoubao
自分の利益のために、彼を助けた人を捨てた。恩知らずだ!