后生可畏 hòu shēng kě wèi Ang nakababatang henerasyon ay kahanga-hanga

Explanation

后生可畏,意思是后辈年轻人值得敬畏,形容年轻人有才能,超过前辈。

Ang 后生可畏 ay nangangahulugang ang nakababatang henerasyon ay karapat-dapat na igalang, na naglalarawan sa talento ng mga kabataan na nakahihigit sa kanilang mga nauna.

Origin Story

春秋时期,孔子周游列国时,来到一个偏僻的小村庄。村里住着一位年过七旬的老农,他一辈子务农,对土地有着深厚的感情。孔子想向老农请教一些关于农业方面的知识,老农却对孔子的学问并不感兴趣,反倒向孔子讲述了他年轻时种植庄稼的经验。老农回忆说,他年轻时,为了提高粮食产量,他做了许多努力,比如改进耕作技术、选择良种,甚至还尝试过一些新的种植方法。这些方法不仅提高了粮食产量,也让他在村里赢得了好名声。孔子听完老农的讲述后,赞叹不已,说道:“后生可畏啊!老朽虽读万卷书,行万里路,但在农业方面,却远不如你!”老农朴实的话语中蕴含着丰富的经验,这让孔子深受启发。他意识到,即使是那些看似简单的劳动,也需要不断学习和创新。

Chunqiu shiqi, Kongzi Zhouyou Lieguo shi, laidao yige pianpi de xiaocunzhuang. Cunli zhùzhe yi wei nian guo qishun de laonong, ta yibèizi wunong, dui tudi youzhe shenhou de ganqing. Kongzi xiang xiang laonong qingjiao yixie guanyu nongye fangmian de zhishi, laonong que dui Kongzi de xuewen bing bu xingqu, fan dao xiang Kongzi jiangshu le ta niánqing shi zhongzhi zhuangjia de jingyan. Laonong huiyi shuo, ta niánqing shi, wei le tigao liangshi chanliang, ta zuole xuduo nuli, biri gaijin gengzuo jishu, xuze liangzhong, shenzhi hai changshi guo yixie xin de zhongzhi fangfa. Zhexie fangfa bing bu jin tigao le liangshi chanliang, ye rang ta zai cunli yingle hao ming sheng. Kongzi tingwan laonong de jiangshu hou, zantan buyi, shandao: "Houshengkewei a! Laoxiu sui du wanjuan shu, xing wanli lu, dan zai nongye fangmian, que yuan bu ru ni!" Laonong pushi de huayu zhong yunhanzhe fengfu de jingyan, zhe rang Kongzi shen shou qifa. Ta yishi dao, jishi shi na xie kansi jiandan de laodong, ye xuyao buduan xuexi he chuangxin.

No panahon ng tagsibol at taglagas, naglakbay si Confucius sa iba't ibang mga estado. Sa isang maliit na nayon, nakilala niya ang isang magsasaka na mahigit pitumpung taong gulang na. Ginugol niya ang kanyang buong buhay sa pagsasaka at may malalim na pagmamahal sa lupa. Gusto ni Confucius na magtanong sa magsasaka ng ilang kaalaman sa agrikultura, ngunit ang magsasaka ay hindi interesado sa kaalaman ni Confucius, sa halip ay ikinuwento niya kay Confucius ang kanyang karanasan sa pagtatanim noong bata pa siya. Naalala ng magsasaka na noong bata pa siya, para mapataas ang ani, gumawa siya ng maraming pagsisikap, tulad ng pagpapabuti ng mga teknik sa pagsasaka, pagpili ng mga de-kalidad na uri, at maging ang pagsubok ng mga bagong paraan ng pagtatanim. Ang mga pamamaraang ito ay hindi lamang nagpataas ng ani, kundi nagbigay din sa kanya ng magandang reputasyon sa nayon. Matapos marinig ni Confucius ang kuwento ng magsasaka, pinuri niya ito nang husto at sinabi: “Ang binatang ito ay talagang kahanga-hanga! Kahit na nabasa ko ang sampung libong aklat at naglakbay ng sampung libong milya, mas mababa pa rin ako sa kanya sa pagsasaka!” Ang simpleng mga salita ng magsasaka ay naglalaman ng mayamang karanasan, na lubos na nagbigay inspirasyon kay Confucius. Napagtanto niya na kahit na ang mga tila simpleng gawain ay nangangailangan ng patuloy na pag-aaral at pagbabago.

Usage

用于赞扬年轻人有才能,超过前辈。

yongyu zanyangle qingnian youcaineng,chaoguo qianbei

Ginagamit upang purihin ang mga kabataang may talento at nakahihigit sa kanilang mga nauna.

Examples

  • 年轻人的创造力真是后生可畏!

    qingnianrende chuangzaoli shizhenghoushengkewei

    Ang pagkamalikhain ng mga kabataan ay talagang kahanga-hanga!

  • 看到这些年轻人的作品,我不禁感叹后生可畏。

    kanda zhexie qingnianrende zuopin,wobujin gantan houshengkewei

    Nakikita ang mga likha ng mga kabataang ito, hindi ko mapigilang humanga sa nakababatang henerasyon.