声色俱厉 matigas na tinig at ekspresyon
Explanation
形容说话时声音和脸色都很严厉。
Paglalarawan sa isang taong nagsasalita nang may matigas na tinig at ekspresyon.
Origin Story
唐朝时期,宰相李德裕因得罪宦官,被贬官外放。临行前,他去拜见皇帝,皇帝对李德裕的才能十分欣赏,但碍于宦官的势力,不得不将他贬职。皇帝面露难色,语气低沉地说:‘爱卿,朕…实在没有办法…’李德裕知道皇帝的难处,便叩首道:‘臣领旨!’皇帝见李德裕如此识大体,不禁叹道:‘可惜啊,可惜…’此情此景,皇帝虽不忍心,但面对强大的宦官集团,也只能无奈地送别李德裕。 数年后,李德裕凭借自身的才能和政绩,再次受到朝廷重用。他再次入朝为官,皇帝看到昔日被贬谪的李德裕如今重回朝堂,内心百感交集。他想起当年送别李德裕时,自己欲言又止,声色俱厉的模样,不禁感慨万千。皇帝亲自迎接李德裕,并向他道歉,表示当初对他的贬谪实属无奈之举。李德裕也坦然接受,并表示忠心耿耿,愿意为国家效力。
Noong panahon ng Tang Dynasty, ang Punong Ministro na si Li Deyu ay pinatalsik at ipinatapon dahil sa pag-insulto sa mga eunuko. Bago umalis, bumisita siya sa emperador, na lubos na humanga sa talento ni Li Deyu ngunit napilitang ibagsak siya dahil sa impluwensya ng mga eunuko. Ipinakita ng emperador ang kanyang pag-aalinlangan, ang kanyang tinig ay mahina, na nagsasabi: 'Aking tapat na ministro, ako… wala na talagang ibang magagawa…’ Naunawaan ni Li Deyu ang mga paghihirap ng emperador at yumuko, na nagsasabi: 'Tinatanggap ko ang utos!' Nang makita ang pag-unawa ni Li Deyu, ang emperador ay bumuntong-hininga: 'Napakasama… Napakasama…’ Sa sitwasyong ito, kahit na naaawa ang emperador, wala siyang nagawa kundi ang malungkot na magpaalam kay Li Deyu. Pagkalipas ng maraming taon, si Li Deyu, sa pamamagitan ng kanyang sariling kakayahan at mga nagawa, ay muling pinaglingkuran ng hukuman. Nang bumalik siya sa hukuman, ang emperador ay labis na naantig nang makita si Li Deyu, na dating ipinatapon, ngayon ay bumalik na sa hukuman. Naalala niya ang eksena ng pagpapaalam kay Li Deyu, ang kanyang pag-aalinlangan at mahigpit na kilos, at bumuntong-hininga nang malalim. Personal na sinalubong ng emperador si Li Deyu at humingi ng tawad, na ipinaliwanag na ang kanyang pagpapaalis noon ay hindi maiiwasan. Tinanggap ito ni Li Deyu nang mahinahon, na pinatutunayan ang kanyang katapatan at kahandaang maglingkod sa bansa.
Usage
多用于描写说话者严厉的神态和语气。
Madalas gamitin upang ilarawan ang paraan ng pakikipag-usap ng isang taong napakahigpit at seryoso.
Examples
-
他声色俱厉地批评了我的错误。
tashēngsèjùlìdìpīpinglewǒdecuòwù。
Mahigpit niyang kinritiko ang aking pagkakamali.
-
老师声色俱厉地训斥了那个犯错的学生。
lǎoshīshēngsèjùlìdìxùnchìle nàge fàn cuò dexuéshēng。
Sinigawan ng guro ang mag-aaral na nagkamali.