声色俱厉 Shēngsè jù lì voix et expression sévères

Explanation

形容说话时声音和脸色都很严厉。

Décrit une personne qui parle d'une voix et d'un air sévères.

Origin Story

唐朝时期,宰相李德裕因得罪宦官,被贬官外放。临行前,他去拜见皇帝,皇帝对李德裕的才能十分欣赏,但碍于宦官的势力,不得不将他贬职。皇帝面露难色,语气低沉地说:‘爱卿,朕…实在没有办法…’李德裕知道皇帝的难处,便叩首道:‘臣领旨!’皇帝见李德裕如此识大体,不禁叹道:‘可惜啊,可惜…’此情此景,皇帝虽不忍心,但面对强大的宦官集团,也只能无奈地送别李德裕。 数年后,李德裕凭借自身的才能和政绩,再次受到朝廷重用。他再次入朝为官,皇帝看到昔日被贬谪的李德裕如今重回朝堂,内心百感交集。他想起当年送别李德裕时,自己欲言又止,声色俱厉的模样,不禁感慨万千。皇帝亲自迎接李德裕,并向他道歉,表示当初对他的贬谪实属无奈之举。李德裕也坦然接受,并表示忠心耿耿,愿意为国家效力。

Tángcháo shíqī, zǎixiàng Lǐ Déyú yīn dǎo zì huànguān, bèi biǎn guān wàifàng。Lín xíng qián, tā qù bài jiàn huángdì, huángdì duì Lǐ Déyú de cáinéng shífēn xīnshǎng, dàn ài yú huànguān de shìlì, bùdé bù jiāng tā biǎnzhí。Huángdì miàn lù nánsè, yǔqì dīchén de shuō:‘Àiqīng, zhèn… shízài méiyǒu bànfǎ…’ Lǐ Déyú zhīdào huángdì de nánchu, biàn kòushǒu dào:‘Chén lǐng zhǐ!’ Huángdì jiàn Lǐ Déyú rúcǐ shí dàitǐ, bù jīn tàn dào:‘Kěxī a, kěxī…’ Cǐ qíng cǐ jǐng, huángdì suī bù rěn xīn, dàn miàn duì qiángdà de huànguān jítuán, yě zhǐ néng wú nài de sòng bié Lǐ Déyú。 Shùniánhòu, Lǐ Déyú píngjì zìshēn de cáinéng hé zhèngjī, zàicì shòudào cháoting chóngyòng。Tā zàicì rù cháo wéi guān, huángdì kàn dào xīrì bèi biǎnzhé de Lǐ Déyú rújīn chóng huí cháotáng, nèixīn bǎigǎn jiājí。Tā xiǎng qǐ dāngnián sòng bié Lǐ Déyú shí, zìjǐ yù yán zhǐ, shēngsè jù lì de múyàng, bù jīn gǎnkǎi wànqiān。Huángdì cìrén yíngjiē Lǐ Déyú, bìng xiàng tā dàoqiàn, biǎoshì dāngchū duì tā de biǎnzhé shí shú wú nài zhī jǔ。Lǐ Déyú yě tǎnrán jiēshòu, bìng biǎoshì zhōngxīn gěnggěng, yuànyì wèi guójiā xiàolì。

Sous la dynastie Tang, le Premier ministre Li Deyu fut rétrogradé et exilé pour avoir offensé les eunuques. Avant son départ, il alla voir l'empereur, qui admirait grandement le talent de Li Deyu, mais fut contraint de le rétrograder en raison de l'influence des eunuques. L'empereur montra sa réticence, la voix basse, disant : 'Mon fidèle ministre, je… n'ai vraiment pas d'autre choix…’ Li Deyu comprit les difficultés de l'empereur et s'inclina, disant : 'J'accepte l'ordre !' Voyant la compréhension de Li Deyu, l'empereur soupira : 'Quel dommage… Quel dommage…’ Dans cette situation, même si l'empereur ressentait de la pitié, il n'eut d'autre choix que de faire tristement ses adieux à Li Deyu. Des années plus tard, Li Deyu, grâce à ses propres capacités et réalisations, fut de nouveau employé par la cour. À son retour à la cour, l'empereur fut profondément ému de voir Li Deyu, autrefois exilé, maintenant de retour à la cour. Il se souvint de la scène d'adieu à Li Deyu, avec son hésitation et son air sévère, et soupira profondément. L'empereur accueillit personnellement Li Deyu et s'excusa, expliquant que sa rétrogradation à l'époque était inévitable. Li Deyu l'accepta calmement, affirmant sa loyauté et sa volonté de servir le pays.

Usage

多用于描写说话者严厉的神态和语气。

duō yòng yú miáoxiě shuōhuà zhě yánlì de shéntài hé yǔqì。

Souvent utilisé pour décrire le ton et l'expression sévères du locuteur.

Examples

  • 他声色俱厉地批评了我的错误。

    tashēngsèjùlìdìpīpinglewǒdecuòwù。

    Il a critiqué mon erreur d'une voix et d'un air sévères.

  • 老师声色俱厉地训斥了那个犯错的学生。

    lǎoshīshēngsèjùlìdìxùnchìle nàge fàn cuò dexuéshēng。

    Le professeur a réprimandé l'élève fautif d'une voix et d'un air sévères.