声色俱厉 strenger Ton und Miene
Explanation
形容说话时声音和脸色都很严厉。
Beschreibt eine Person, die mit strenger Stimme und Miene spricht.
Origin Story
唐朝时期,宰相李德裕因得罪宦官,被贬官外放。临行前,他去拜见皇帝,皇帝对李德裕的才能十分欣赏,但碍于宦官的势力,不得不将他贬职。皇帝面露难色,语气低沉地说:‘爱卿,朕…实在没有办法…’李德裕知道皇帝的难处,便叩首道:‘臣领旨!’皇帝见李德裕如此识大体,不禁叹道:‘可惜啊,可惜…’此情此景,皇帝虽不忍心,但面对强大的宦官集团,也只能无奈地送别李德裕。 数年后,李德裕凭借自身的才能和政绩,再次受到朝廷重用。他再次入朝为官,皇帝看到昔日被贬谪的李德裕如今重回朝堂,内心百感交集。他想起当年送别李德裕时,自己欲言又止,声色俱厉的模样,不禁感慨万千。皇帝亲自迎接李德裕,并向他道歉,表示当初对他的贬谪实属无奈之举。李德裕也坦然接受,并表示忠心耿耿,愿意为国家效力。
In der Tang-Dynastie wurde der Premierminister Li Deyu wegen des Missfallens der Eunuchen aus dem Amt verbannt. Bevor er abreiste, besuchte er den Kaiser. Der Kaiser bewunderte Li Deyus Fähigkeiten, musste ihn aber wegen der Macht der Eunuchen seines Amtes entheben. Der Kaiser zeigte seine Unzufriedenheit und sagte mit leiser Stimme: 'Mein treuer Untertan, Ich… habe wirklich keine andere Wahl…’ Li Deyu verstand die Schwierigkeiten des Kaisers und sagte: 'Ich nehme den Befehl entgegen!' Der Kaiser sah, dass Li Deyu so verständnisvoll war, und seufzte: 'Schade, schade…’ In dieser Situation, obwohl der Kaiser es nicht übers Herz brachte, musste er Li Deyu nur widerwillig verabschieden. Jahre später wurde Li Deyu aufgrund seiner Fähigkeiten und Leistungen wieder vom Hofe eingesetzt. Als er erneut in den Hof zurückkehrte, war der Kaiser sehr bewegt, als er sah, dass Li Deyu, der einst verbannt wurde, nun wieder in den Hof zurückkehrte. Er erinnerte sich an seinen damaligen Abschied von Li Deyu und seiner strengen Miene und seufzte. Der Kaiser empfing Li Deyu persönlich und entschuldigte sich bei ihm und sagte, dass seine Verbannung damals unvermeidlich war. Li Deyu nahm es gelassen hin und versicherte seine Loyalität und erklärte, dass er bereit sei, für das Land zu dienen.
Usage
多用于描写说话者严厉的神态和语气。
Wird oft verwendet, um den strengen Gesichtsausdruck und Tonfall des Sprechers zu beschreiben.
Examples
-
他声色俱厉地批评了我的错误。
tashēngsèjùlìdìpīpinglewǒdecuòwù。
Er tadelte meinen Fehler mit strenger Stimme und Miene.
-
老师声色俱厉地训斥了那个犯错的学生。
lǎoshīshēngsèjùlìdìxùnchìle nàge fàn cuò dexuéshēng。
Der Lehrer schimpfte den fehlerhaften Schüler mit strenger Stimme und Miene.