如饥似渴 ru ji si ke parang gutom at uhaw

Explanation

形容极其渴望,迫切地想要得到某种东西,像饥饿的人渴望食物,口渴的人渴望水一样。

Inilalarawan nito ang matinding pagnanasa sa isang bagay, tulad ng pagnanasang kumain ng isang gutom o pagkauhaw ng isang uhaw.

Origin Story

话说三国时期,曹操原本属意曹植为太子,这引起了长子曹丕的嫉妒。曹丕继位后,多次迫害曹植,三次迁徙他的封地。公元223年,曹丕召曹植、曹彰、曹彪兄弟三人进京朝见。曹植因故未能成行,便上表请罪,言辞恳切地说:‘迟奉圣颜,如饥似渴。’可见曹植对能够见到兄长曹丕是多么的渴望,如同饥饿的人渴望食物,口渴的人渴望饮水一样。这则故事不仅展现了曹植对兄长的敬重,同时也生动地体现了“如饥似渴”的含义。

huashuo sanguoshiqi, caocao yuanben shuyi cao zhi wei taizi, zhe yinqile zhangzi caopi de jidù. caopi jiwei hou, duoci pohai cao zhi, sanci qianxi tas de fengdi. gongyuan 223 nian, caopi zhao cao zhi, cao zhang, cao biao xiongdi san ren jinjing chao jian. cao zhi yingu wei neng chengxing, bian shangbiao qingzui, yanci kenqie de shuo: ‘chi feng shengyan, ru jisi ke。’ kejian cao zhi dui nenggou jian dao xiongchang caopi shi duome de ke wang, rutong ji'e de ren kewang shiwu, kouke de ren kewang yinshui yiyang. zhe ze gushi bujin zhanxianle cao zhi dui xiongchang de jingzhong, tongshi yeshengdong de tixianle “ru jisi ke” de hanyiy.

Noong panahon ng Tatlong Kaharian, si Cao Cao ay orihinal na nagnanais na gawing prinsipe si Cao Zhi, na nagdulot ng inggit sa kanyang panganay na anak na lalaki, si Cao Pi. Matapos na maging emperador si Cao Pi, paulit-ulit niyang inuusig si Cao Zhi at inilipat ang tirahan nito nang tatlong beses. Noong 223 AD, tinawag ni Cao Pi sina Cao Zhi, Cao Zhang, at Cao Biao, ang kanyang mga kapatid, sa kabisera para sa isang pakikipanayam. Dahil sa iba't ibang kadahilanan, si Cao Zhi ay hindi nakadalo, kaya nagpadala siya ng liham upang humingi ng tawad at nagsabi ng mga taos-pusong salita, “Matagal ko nang inaasam ang inyong kaliwanagan, at sabik na sabik akong makita kayo tulad ng isang taong gutom sa pagkain o uhaw sa tubig.” Ipinapakita nito kung gaano kahirap ang pagnanais ni Cao Zhi na makita ang kanyang kapatid na si Cao Pi, tulad ng isang taong gutom sa pagkain o uhaw sa tubig. Ang kuwentong ito ay hindi lamang nagpapakita ng paggalang ni Cao Zhi sa kanyang kapatid, kundi malinaw ding inilalarawan ang kahulugan ng “rú jī sì kě”.

Usage

用于形容对某种事物迫切的渴望,就像饥饿的人渴望食物,口渴的人渴望水一样。多用于书面语。

yongyu xingrong dui mouzhong shiwu poqie de kewang, jiangtong ji'e de ren kewang shiwu, kouke de ren kewang shui yiyang. duo yongyu shumianyu.

Ginagamit upang ipahayag ang matinding pagnanasa sa isang bagay, tulad ng pagnanasang kumain ng isang gutom o pagkauhaw ng isang uhaw. Kadalasan itong ginagamit sa nakasulat na wika.

Examples

  • 他学习非常刻苦,如饥似渴地汲取知识。

    ta xuexi feichang keku, ru jisi ke di jiqu zhishi

    Siya ay nag-aaral nang husto at sumisipsip ng kaalaman na parang espongha.

  • 他对新技术的学习如饥似渴,每天都坚持学习到深夜。

    tade dui xin jishu de xuexi ru jisi ke, meitian dou jianchi xuexi dao shenye

    Masigasig siyang matuto ng mga bagong teknolohiya at nag-aaral araw-araw hanggang hatinggabi